a pari

Warning

This content is available in French only.

  1. Ne pas mettre d’accent grave sur l’a. Se met en italique ou entre guillemets, selon que le texte est imprimé ou manuscrit. Si le texte est en italique, le terme est en caractère romain.
  2. Locution latine signifiant par analogie, pour la même raison. « Pour quel motif accorderait-on cette faveur dans un cas, pour la refuser dans les autres? L’argument a pari me semble avoir ici une force irrésistible. »

    Illustration du raisonnement ou de l’argument a pari : Un règlement municipal prescrit que les chiens doivent être tenus en laisse lorsqu’ils sont dans un lieu public. Suivant l’argument a pari, le guépard doit aussi être tenu en laisse puisque les raisons qui justifient l’application de la règle aux chiens (protection des personnes et des biens) justifient également son application au guépard. (Côté)

  3. Les remarques qui ont été faites quant à l’emploi de la locution a contrario s’appliquent également à la locution a pari, avec cette seule réserve qu’a contrario n’est pas traduit, alors qu’a pari est souvent traduit par son équivalent par analogie. Pour le raisonnement a simili, voir l’une des formes du raisonnement a pari à l’article consacré à cette locution.

Renseignements complémentaires

Copyright notice for the Juridictionnaire

© Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculty of Law, University of Moncton
A tool made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.