Taking the plunge into your second language
From: Translation Bureau
On this page
I grew up in the 1960s and 1970s in an English-speaking family in Charlottetown, Prince Edward Island. Back then, everything was done in English: reading, writing, school, etc. Today, in the 2020s, I’m raising my children in French in Gatineau, Quebec, where I’m the federal Member of Parliament.
The road to the Francophonie
My love for the French language began when I was seven. My mother was a public servant then and was taking courses in French. I’d see her studying and making an effort to speak French. That was all that was needed to pique my curiosity. I asked my parents to enrol me in a French immersion program. But it was only at the age of 17 that I really took the plunge by deciding to attend a Francophone university, the University of Moncton. At that time, Prince Edward Island was in the midst of a little wave of Francophone immigrants because the Department of Veterans Affairs had moved their headquarters to Charlottetown. Since then, you might say that I’ve lived my life in French.
When I finished university, I was fortunate enough to work with Frank McKenna, the former premier of New Brunswick. Since I was responsible for all matters relating to the Francophonie, I took a keen interest in anything that affected Francophone minority communities. This is a topic that’s still close to my heart today.
Proud ambassador of the Language Portal of Canada
Now, as Member of Parliament for Gatineau and Parliamentary Secretary to the Minister of Public Services and Procurement, I take advantage of every opportunity that comes along to promote our two official languages. That’s why I became an ambassador for the Language Portal of Canada (opens in new tab), an initiative of the Translation Bureau. The Portal provides useful language resources that will help you express yourself more effectively in both official languages. These resources are a great help to people like me who often switch from one language to another.
In today’s society, the pace of communications is continually increasing. The last year has been no different. The tools on the Language Portal, including the Glossary on the COVID-19 pandemic (opens in new tab) and the Vocabulary on distance teaching and telework (opens in new tab), are therefore very useful. I encourage all Canadians to visit the Portal to explore its content and perfect their language skills.
The presence of a variety of languages and cultures is one of our country’s most valuable assets. I often say that Canada is a multicultural nation where English and French co-exist with many Indigenous and foreign languages! Learning a second language made me fully aware of how important an asset linguistic diversity is.
Have you taken a similar plunge into your second language? Tell me about your experience. Let me know how linguistic and cultural diversity contributes to your identity. I look forward to reading your comments!
Translated by: Denise Ramsankar, Language Portal of Canada
The opinions expressed in posts and comments published on the Our Languages blog are solely those of the authors and commenters and do not necessarily reflect the views of the Language Portal of Canada.
Leave a comment
Please consult the “Comments and interaction” section on the Canada.ca Terms and conditions page before adding your comment. The Language Portal of Canada reviews comments before they’re posted. We reserve the right to edit, refuse or remove any question or comment that violates these commenting guidelines.
By submitting a comment, you permanently waive your moral rights, which means that you give the Government of Canada permission to use, reproduce, edit and share your comment royalty-free, in whole or in part, in any manner it chooses. You also confirm that nothing in your comment infringes third party rights (for example, the use of a text from a third party without his or her permission).
Comments are displayed in the language they were submitted.