Warning
This content is available in French only.
La locution ne… que signifie « seulement ». Elle exprime une restriction. On place que devant les mots qui expriment la restriction :
- Je n’ai que cinq dollars dans mes poches.
- Il ne nous reste qu’à peinturer la pièce.
- Nous n’avons appris la nouvelle que lorsqu’il est arrivé.
- Tu ne peux réussir ton examen qu’en étudiant bien la matière.
- En tombant, le couteau n’a qu’égratigné ma main.
Le sens d’une phrase contenant ne… que dépend donc de la position du mot que dans la phrase. Comparez :
- En tombant, le couteau n’a qu’égratigné ma main.
(Le couteau a seulement égratigné ma main; je ne me suis pas fait de coupure profonde.) - En tombant, le couteau n’a égratigné que ma main.
(Le couteau a égratigné seulement ma main; il ne m’a pas égratigné le bras.)
Ne… que avec seulement ou simplement
Les tours ne… seulement que, ne… simplement que, ne… que seulement, etc., sont fautifs, car ils constituent un pléonasme.
Fautes et solutions
Évitez | Employez |
---|---|
Il n’a seulement qu’une main. |
|
Tu n’as simplement qu’à te rendre à l’adresse indiquée. |
|
Renseignements complémentaires
Voir aussi ne (adverbe de négation), ne… goutte, ne… pas et ne… point.
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada