aller

Warning

This content is available in French only.

Sur cette page

Préposition à/chez

On doit réserver à la langue familière l’emploi d’aller avec à suivi d’un complément désignant une personne. On doit plutôt employer chez :

  • aller chez le docteur (plutôt que : aller au docteur)
  • se rendre chez le coiffeur (plutôt que : se rendre au coiffeur)

Mais quand aller est suivi d’un complément de lieu ou de chose, on emploie à :

  • aller à la pharmacie, à l’épicerie

Voir aussi chez.

Aller suivi de l’infinitif

Aller, suivi de l’infinitif, sert souvent à exprimer un fait très proche, vu à partir du présent ou du passé :

  • Je vais vous raconter une histoire.
  • Il allait partir quand nous sommes arrivés.
  • Il allait bientôt le regretter.

Le futur sert à exprimer un fait éloigné, indépendant du présent. Dans le français parlé d’aujourd’hui, je vais + infinitif remplace souvent le futur, même s’il ne s’agit pas d’un fait très proche :

  • Elle va terminer ses études dans trois ans.

Renseignements complémentaires

Pour plus de renseignements, voir s’en aller.

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.