Warning
This content is available in French only.
Sur cette page
Préposition à/chez
On doit réserver à la langue familière l’emploi d’aller avec à suivi d’un complément désignant une personne. On doit plutôt employer chez :
- aller chez le docteur (plutôt que : aller au docteur)
- se rendre chez le coiffeur (plutôt que : se rendre au coiffeur)
Mais quand aller est suivi d’un complément de lieu ou de chose, on emploie à :
- aller à la pharmacie, à l’épicerie
Voir aussi chez.
Aller suivi de l’infinitif
Aller, suivi de l’infinitif, sert souvent à exprimer un fait très proche, vu à partir du présent ou du passé :
- Je vais vous raconter une histoire.
- Il allait partir quand nous sommes arrivés.
- Il allait bientôt le regretter.
Le futur sert à exprimer un fait éloigné, indépendant du présent. Dans le français parlé d’aujourd’hui, je vais + infinitif remplace souvent le futur, même s’il ne s’agit pas d’un fait très proche :
- Elle va terminer ses études dans trois ans.
Renseignements complémentaires
Pour plus de renseignements, voir s’en aller.
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada