Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique permet de faire une recherche par mots clés ou par thème pour trouver rapidement réponse à des questions sur la langue ou la rédaction en français et en anglais. Pour en apprendre davantage sur cet outil de recherche, consultez la section À propos du Navigateur linguistique.

Première visite? Découvrez comment faire une recherche dans le Navigateur linguistique.

Rechercher par mots clés

Champs de recherche

Rechercher par thème

Faites une recherche par thème pour accéder rapidement à toutes les ressources linguistiques du Portail associées à un thème en particulier.

À propos du Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique cherche simultanément dans tous les outils d’aide à la rédaction, jeux et billets de blogue du Portail linguistique du Canada. Il vous donne accès à tout ce dont vous avez besoin pour bien écrire en français et en anglais : articles sur des difficultés de langue, recommandations linguistiques, tableaux de conjugaison, suggestions de traductions et bien plus.

Pour trouver la traduction d’un terme ou la réponse à vos questions d’ordre terminologique dans un domaine spécialisé, consultez TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Résultats 11 à 20 de 44 (page 2 de 5)

échalote/oignon vert

Article sur la différence entre échalote et oignon vert.
Il ne faut pas confondre échalote et oignon vert. Échalote Le mot échalote désigne une « variété d’ail qui ressemble à l’oignon ». On dit en anglais shallot ou wild onion. Au Canada, on l’appelle aussi échalote française. Elle a fait revenir une échalote émincée dans un peu d’huile. Il cultive des échalotes et des oignons dans un petit potager derrière chez lui. Les synonymes échalote sèche et oignon d’ascalon sont rares. La variante avec deux t, échalotte, est rarement attestée dans les ouvrages, même si on la rencontre fréquemment dans l’usage canadien. Nous ne conseillons pas son emploi. Oignon vert Green onion (ou scallion) ne se traduit pas par échalote, mais par oignon vert, ou ognon vert, selon la nouvelle orthographe. L’emploi d’échalote, au sens d’« oignon vert », est typiquement canadien. L’oignon vert est un jeune oignon cueilli avant sa maturité. On le reconnaît par son petit bulbe blanc et sa longue tige verte dont le goût se rapproche de la ciboulette. Son goût est plus doux que celui de l’oignon. Ajoutez un oignon vert à votre salade pour en relever le goût. Il garnit le potage de fines rondelles d’oignon vert pour ajouter de la couleur. En France, on dit aussi oignon nouveau.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 4 517

nombres cardinaux

Article général portant sur les principes d’écriture des nombres cardinaux.
Sur cette page Abréviation de « nombre » Nombre cardinal/nombre ordinal Principes d’écriture des nombres cardinaux Exemples d’écriture des nombres Abréviation de « nombre » Le mot nombre s’abrège en nbre. Nombre cardinal/nombre ordinal La notion de nombre recouvre à la fois l’idée de quantité et celle de rang. Le nombre est dit : cardinal, s’il sert à préciser le nombre des êtres ou la quantité des choses de même espèce : un billet de 20 dollars les sept jours de la semaine ordinal, s’il marque le rang d’un être dans son groupe ou l’ordre de classement d’une chose dans sa série : le septième jour de la semaine le XXe siècle Les nombres, cardinaux ou ordinaux, sont aussi appelés déterminants numéraux, adjectifs numéraux ou, simplement, numéraux. Principes d’écriture des nombres cardinaux Accord Lorsqu’on les écrit en lettres, les nombres cardinaux – même employés comme noms – sont généralement invariables : Les quarante-cinq dernières pages sont les plus intéressantes. J’avais les quatre neuf dans mon jeu (de cartes). Les nombres suivants sont variables : un, vingt, cent, million et milliard. Mille est un déterminant numéral (un nombre), tandis que million et milliard sont des noms communs. Mille reste toujours invariable, tandis que million et milliard s’accordent au pluriel, et ce, même en nouvelle orthographe. Trait d’union En orthographe traditionnelle, les nombres cardinaux inférieurs à cent doivent être reliés par des traits d’union ou par la conjonction et devant un et onze. On ne met jamais de traits d’union ni avant ni après : cent mille millier million milliard et un et onze Font exception quatre-vingt-un et quatre-vingt-onze. Selon la nouvelle orthographe, tous les éléments d’un nombre doivent être liés par des traits d’union, y compris mille, million et milliard. Signe décimal En français, on utilise la virgule, et non le point, comme signe décimal. On met une espace insécable entre le nombre et son symbole (signe de dollar, signe de pourcentage, etc.). On écrit donc : 21,84 $ (et non : 21.84 $ ou 21.84$) 1,25 km (et non : 1.25 km ou 1.25km ou 1 km 25) 5,2 % (et non : 5.2 % ou 5.2%) Espacement Les nombres de plus de trois chiffres se présentent par tranches de trois chiffres, complètes ou non, qu’on calcule de droite à gauche pour les nombres entiers (2 650; 53 000; 360 000). Dans les nombres décimaux, on sépare aussi les chiffres par tranches de trois, de gauche à droite à partir de la virgule (56 789,432 19). On insère une espace insécable entre chaque tranche, mais aucune avant ou après la virgule. 75 000 466 000 2 454 390 41 456,25 $ 54,542 15 g Par contre, on ne sépare pas en tranches de trois chiffres les nombres qui ont une fonction de numérotage : millésimes, matricules, articles de lois, numéros de vers, de pages ou de chapitres, adresses, etc. : l’année 1995 le dossier 1614543 10400, rue Laurier Nombre de quatre chiffres La séparation n’est cependant jamais obligatoire quand le nombre comporte seulement quatre chiffres : 1 500 lettres ou 1500 lettres Toutefois, on peut vouloir écrire les nombres de quatre chiffres avec l’espace pour des raisons d’uniformité, par exemple si le nombre fait partie d’un ensemble (un tableau, une liste, une colonne, etc.) comportant d’autres nombres qui ont cinq chiffres ou plus. Coupure On doit toujours respecter scrupuleusement l’intégrité arithmétique d’un nombre : on ne le coupe donc jamais à la fin d’une ligne. Les espaces insécables servent justement à éviter les coupures entre deux tranches de trois chiffres ou après la virgule. Cette règle s’applique aussi bien aux nombres entiers qu’aux nombres décimaux : 54,542 15 g π=3,141 592 653 589 793… Abrègement On n’abrège pas les nombres exprimés totalement en chiffres quand cela peut nuire à la clarté de l’énoncé ou créer une équivoque. Ainsi, on écrira : Il traite de 2 000 à 3 000 demandes par année (et non : de 2 à 3 000 demandes). « De » devant un nombre Lorsque le sujet de la phrase est un nom, le nombre en question est précédé de la préposition de : Son capital est de soixante mille dollars. Le délai est de quatre jours. Le nombre officiel des victimes est de quatre-vingts. « De/sur » pour relier deux nombres Il est parfaitement correct de relier deux adjectifs numéraux avec de pour marquer la fraction d’une totalité : Seulement neuf des vingt-huit blessés ont survécu. Il a donné des définitions exactes pour huit des dix mots proposés. Immédiatement devant un nombre, on emploie la préposition sur : Sur quatre, trois étaient blessés. Sur deux cent cinquante députés, il y avait quatre-vingt-dix anciens fonctionnaires. Lorsque le nombre est précédé d’un article ou d’un adjectif, on rencontre tantôt de, tantôt sur : De ces douze athlètes, trois seulement ont déjà participé à des compétitions internationales. Sur les quarante-huit passagers blessés, onze étaient des enfants. La préposition sur marque de façon plus nette l’idée d’extraction ou d’opposition. Nombre suivi d’un symbole Voir symbole qui suit un nombre. Exemples d’écriture des nombres Nombres cardinaux en orthographe traditionnelle et nouvelle orthographe. Nombre cardinal Orthographe traditionnelle Nouvelle orthographe 24 vingt-quatre vingt-quatre 124 cent vingt-quatre cent-vingt-quatre  432 quatre cent trente-deux quatre-cent-trente-deux  61 soixante et un soixante-et-un 71 soixante et onze soixante-et-onze 81 quatre-vingt-un quatre-vingt-un 91 quatre-vingt-onze quatre-vingt-onze 1 224 mille deux cent vingt-quatre mille-deux-cent-vingt-quatre 115 971 cent quinze mille neuf cent soixante et onze cent-quinze-mille-neuf-cent-soixante-et-onze 1 000 320 un million trois cent vingt un-million-trois-cent-vingt 3 000 000 000 trois milliards trois-milliards Renseignements complémentaires Pour plus de renseignements sur les nombres, voir vingt, quatre-vingt, cent, mille, million, milliard, etc. (grands nombres), nombres en chiffres ou en lettres et nombres ordinaux.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 4 222

boîte/boite

Article sur le mot boîte et ses dérivés.
On écrit avec un accent circonflexe les mots boîte, emboîter, déboîter, etc., mais on écrit sans accent boiter, boitement et boiteux. La graphie boite est également admise en nouvelle orthographe. Voir aussi accent circonflexe.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 4 149

etc./et cetera

Article sur l’écriture de la locution et cetera et de son abréviation etc.
(Un sujet semblable est traité en anglais dans l’article et cetera, etcetera, etc.) Variantes orthographiques et abréviation Prononciation Italique/caractères romains Pluriel Dans une énumération Nombre d’éléments Avec par exemple, comme, tels ou tels que Énumération verticale Ponctuation Virgule avant et après etc. Point final et points de suspension après etc. Etc. dans des parenthèses ou des guillemets Variantes orthographiques et abréviation La locution d’origine latine et cetera signifie « et le reste », « et les autres choses ». Elle s’applique aussi bien aux choses qu’aux personnes. Elle s’écrit rarement en toutes lettres. On emploie plutôt son abréviation etc. Si l’on souhaite tout de même employer la locution au long, on peut l’écrire de diverses manières : et cetera, et caetera ou et cætera selon l’orthographe traditionnelle, ou encore etcétéra selon la nouvelle orthographe. Les jeunes doivent attendre pour voter, boire de l’alcool, et cetera. Je n’aurai pas le temps de me doucher, de m’habiller, de me coiffer, de me maquiller, etcétéra, avant de partir. On ne la répète pas, du moins dans un texte administratif : J’apporte tous mes documents : le plan du projet, la soumission, le budget, etc. (et non : le plan du projet, la soumission, le budget, etc., etc., etc.) L’abréviation ne doit pas se trouver seule au début d’une ligne. Il faut donc mettre une espace insécable entre etc. et la virgule qui précède. Prononciation La locution se prononce èt-sé-té-ra. Prononciations à éviter : èk-sé-té-ra èk-sé-tra èt-ché-té-ra èt-ché-tra Italique/caractères romains Et cetera et son abréviation etc. se composent en caractères ordinaires, car ils sont entrés dans l’usage français (ils sont francisés). Pluriel Et cetera s’utilise aussi en tant que nom; il est alors invariable en orthographe traditionnelle : Beaucoup d’énumérations se terminent par des et cetera. Par contre, il prend un s au pluriel en nouvelle orthographe : Beaucoup d’énumérations se terminent par des etcétéras. Dans une énumération L’abréviation etc. sert à indiquer qu’une énumération est incomplète. Nombre d’éléments L’énumération se terminant avec etc. doit comprendre au moins deux éléments : Il trouve qu’elle est compétente, dynamique, etc., dans tout ce qu’elle fait. Avant de déménager, Gilbert doit sous-louer son appartement, faire un inventaire de ses biens, etc. Elle a lu la biographie de tous les compositeurs : Bach, Vivaldi, Mozart, Beethoven, Ravel, etc. Avec par exemple, comme, tels ou tels que Ce n’est pas un pléonasme de terminer une énumération par etc. lorsqu’elle est introduite au moyen de par exemple, comme, tels ou tels que : Les conifères, tels le pin, le sapin, l’épinette, etc., y poussaient bien. Énumération verticale Si une énumération verticale se termine par etc., l’abréviation doit rester sur la même ligne que le dernier élément : Les jeunes doivent attendre pour : voter boire de l’alcool devenir militaires conduire un véhicule, etc. Ponctuation On trouve dans cette section des indications utiles pour savoir où et quand mettre la virgule avec etc., que faire en présence d’une parenthèse ou d’un guillemet, et si les points de suspension peuvent s’employer. Virgule avant et après etc. L’abréviation etc. est toujours précédée d’une virgule : Annie pratique de nombreux sports : la natation, le ski, le tennis, etc. On fait toujours suivre l’abréviation etc. d’une virgule, sauf si elle termine une phrase ou se trouve devant une parenthèse fermante : Ce site renferme des articles, des jeux, etc., pour vous aider à maîtriser la grammaire française. Lucie a acheté un réfrigérateur, une cuisinière à gaz, etc. Veuillez présenter une pièce d’identité à l’agent (permis de conduire, passeport, etc.) avant de monter à bord. L’emploi de la virgule après etc. dans le corps d’une phrase ne fait pas l’objet d’une règle fixe, mais l’usage penche pour cette façon de faire. Point final et points de suspension après etc. Lorsque l’abréviation etc. termine une phrase, le point abréviatif sert de point final. On ne doit donc jamais faire suivre etc. d’un autre point ni de points de suspension, puisque l’abréviation elle-même signale que l’énumération est incomplète : Andrée a déjà été policière, ambulancière, décoratrice, etc. (et non : etc.. ou etc…) Etc. dans des parenthèses ou des guillemets Quand le contenu de parenthèses ou de guillemets constitue un fragment de phrase (et non une phrase complète) se terminant par l’abréviation etc., on doit ajouter un point final après la parenthèse fermante ou le guillemet fermant : Stéphane a rénové sa maison de fond en comble (cuisine, salle de bain, salon, salle à manger, etc.). Il dit que son épouse est « merveilleuse, sensible, serviable, etc. ». Toutefois, quand le contenu des parenthèses ou des guillemets constitue une phrase complète, on n’ajoute pas de point final après la parenthèse fermante ou le guillemet fermant : Stéphane a rénové sa maison de fond en comble. (Tout y est passé : cuisine, salle de bain, salon, etc.) « Mon épouse est merveilleuse, sensible, serviable, etc. »
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 3 340

4 lettres, 4 prononciations différentes?

Billet de blogue en français sur les différentes prononciations du mot « août ».Quand on voyage à travers le monde francophone, il n’est pas rare de tomber sur des mots dont la prononciation varie selon les pays ou régions. Mais qu’un petit mot de 4 lettres se prête à 4 prononciations différentes, c’est assez particulier. Je vous parle ici du huitième mois de l’année. Un ami mexicain qui se bat comme un beau diable pour s’exprimer en français m’a demandé quelle était la bonne prononciation de ce mois estival dans l’hémisphère Nord. Je lui ai répondu que, pour ma part, je disais outte, avec le t final bien senti, mais pouvais-je prétendre qu’il s’agissait de la bonne prononciation? Il n’en fallait pas plus pour semer le doute dans mon esprit. J’ai alors décidé de poser la question à un groupe restreint de Québécois et Québécoises avec qui je me trouvais. Toutes les personnes présentes m’ont répondu sans hésiter ou. Disparu le a! Disparu le t! Qui a tort? Qui a raison? Un petit tour dans les ressources disponibles en ligne s’avérait donc plus que nécessaire. Les informations que j’y ai trouvées m’ont tout de suite rassurée. Du moins, sur un point. Ma façon de prononcer le mot avec le t final n’était pas fautive. Fi(a)ou! Bien qu’elle ait été remise en question par certaines autorités publiques de référence telles que l’ancien Conseil supérieur de l’audiovisuel, en France, cette prononciation prédomine notamment en France, en Suisse et en Haïti (d’où je suis originaire). Elle se retrouve aussi dans de nombreux ouvrages didactiques, notamment Le Petit Larousse et Le Petit Robert, dont la réputation n’est plus à faire. Au Québec, au contraire, la grande majorité choisit l’abandon du t. Vous écouterez les météorologues commenter que le mois d’août (ou) est généralement chaud ou que les feux de forêt se multiplient au cours du mois d’août (ou). Un son unique! On oublie le t à la fin. La plupart des dictionnaires, y compris celui de l’Académie française, admettent ces deux prononciations (avec ou sans le t final). Mais qu’en est-il du « a »? Fautive! Familière! Vieillie! Ce sont les adjectifs utilisés pour qualifier la prononciation en deux syllabes (a-ou ou a-outte) de ce mois qui nous donne décidément du fil à retordre. Dans sa Banque de dépannage linguistique, l’Office québécois de la langue française est catégorique là-dessus : « La prononciation du t final du mot août est facultative, mais on ne prononce pas le a initialNote 1. » Les dictionnaires ne recommandent pas non plus cette prononciation, même si certains d’entre eux la classent dans les variantes régionales. Selon le site Français de nos régionsNote 2, de nos jours, au Canada, la prononciation a-ou ne survit bien que dans quelques régions (comme l’Abitibi, l’Estrie et le Bas-du-Fleuve), et le reste du territoire opte massivement pour la prononciation ou. Quand le « a » devient nécessaire! Le mot août compte quelques dérivés parmi lesquels on peut citer aoûtat et aoûté. Le premier réfère à une larve d’acarien active en cette période de l’année et le deuxième désigne ce qui est mûri par la chaleur du mois d’août. Ici, paradoxalement, la prononciation du a devient absolument nécessaire. Dans ces deux cas, comme pour quasi tous les autres dérivés d’août, on prononce deux syllabes clairement distinctes. Avec ou sans accent? Si comme mon ami mexicain, vous ne savez pas où placer l’accent circonflexe (il le met parfois sur le o), vous pouvez tout simplement le laisser tomber puisque la graphie sans accent est permise depuis les rectifications de l’orthographe de 1990. Cette règle est valable autant pour août que pour ses dérivés. Personnellement, je reste attachée à la graphie traditionnelle de ce petit mot qui a beaucoup évolué et suscité de grands débats depuis ses origines qui remontent à l’an 8 av. J.-C. Le mois a été ainsi baptisé en l’honneur de l’empereur romain Auguste. Aoûtien, aoûtienne? Prenez-vous vos vacances en août? Si oui, vous êtes donc aoûtien ou aoûtienne – vous avez bien deviné que le a se prononçait ici – et vous savez sans doute qu’entre juillet et août, le boire est de bon goût! Alors, pendant vos vacances, buvez… beaucoup d’eau! Sources consultées 1 Gouvernement du Québec. « Prononciation de août et de ses dérivés ». Banque de dépannage linguistique, Office québécois de la langue française (consulté en juillet 2023). Retour à la référence de la note de bas de page 1 2 Français de nos régions. « Le mois d’août, ou… comment diable est-ce que ça se prononce? », mis à jour le 2 novembre 2017 (consulté en juillet 2023). Retour à la référence de la note de bas de page 2
Source : Blogue Nos langues (billets de collaborateurs)
Nombre de consultations : 3 205

réveille-matin

Article sur le nom réveille-matin, considéré comme vieilli au sens de réveil.
Le nom réveille-matin (et non : réveil-matin) est considéré comme vieilli au sens de « réveil », soit un appareil indiquant l’heure muni d’une sonnerie ou de la radio qui se déclenche automatiquement à une heure prédéterminée pour réveiller une personne endormie. On emploie aujourd’hui son synonyme réveil. Ces termes traduisent alarm clock. On écrit au pluriel : des réveils des réveille-matin des réveille-matins (nouvelle orthographe) Au besoin, on peut préciser en employant radioréveil ou radio-réveil (clock radio) pour désigner l’appareil radio muni d’un réveil. Au pluriel, on écrit : des radioréveils des radios-réveils Le nom réveil-radio est également attesté, mais n’est pas employé au Canada. Le réveille-matin, ou euphorbe réveille-matin, est aussi une mauvaise herbe.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 3 126

maître

Article portant sur le titre maître
Sur cette page Formes féminines (maître/maîtresse) Abréviation Majuscule/minuscule Article (le maître) Répétition de maître devant des noms de personnes Noms composés (trait d’union et pluriel) Après un nom (apposition) Nouvelle orthographe Renseignements complémentaires Formes féminines (maître/maîtresse) Au féminin, le mot maître peut prendre la forme maître ou maîtresse, selon le cas. Le choix de l’une ou l’autre de ces formes dépend du contexte. Maître Lorsque maître est utilisé comme titre honorifique (p. ex., pour une avocate), il ne change pas au féminin : maître Nicole Moreau On l’emploie aussi dans : une maître d’hôtel une maître de conférences Maîtresse La forme féminine maîtresse s’emploie dans certaines acceptions seulement : une maîtresse d’école une maîtresse de piano une maîtresse de ballet une maîtresse de poste une maîtresse de cérémonie Maître ou maîtresse Certains cas sont flottants, par exemple : maître-chanteuse maîtresse-chanteuse (moins fréquent) Abréviation Le titre professionnel maître s’abrège en Me ou Me. Au pluriel, on écrit : Mes, Mes. L’abréviation avec l’exposant Me (Mes au pluriel) est privilégiée et plus courante que Me (Mes au pluriel). Elle se distingue ainsi du pronom me ou de l’adjectif possessif mes. Il faut mettre une espace insécable entre l’abréviation et le nom de la personne pour que les deux éléments ne se séparent pas en fin de ligne. Majuscule/minuscule Dans le corps d’un texte, on emploie les abréviations Me ou Mes si l’on ne s’adresse pas à la personne directement. On peut également écrire maître avec une minuscule : Il a discuté de votre affaire avec Me Rochette. (ou maître Rochette) Je vous recommande maître Ginette Lachance, elle est spécialisée dans le domaine qui vous intéresse. Quand on s’adresse à la personne même, on emploie la majuscule, et jamais l’abréviation : Merci infiniment, Maître Champagne. Veuillez agréer, chère Maître, l’expression… Article (le maître) On ne met jamais d’article devant le mot maître ou son abréviation : J’ai rendez-vous avec Me Simard (ou : maître Simard) (et non : avec le Me Simard, avec le maître Simard) Les commentaires de Me Simard m’ont déçue. (et non : du Me Simard) Maîtres Bélanger et Boivin seront présents. (et non : Les maîtres Bélanger et Boivin…) Répétition de maître devant des noms de personnes Les ouvrages de langue étant muets sur cette question, nous recommandons ce qui suit. On répète le mot maître au singulier devant chaque nom, à moins qu’on opte pour le pluriel maîtres : Maître Bélanger et maître Boivin seront présents. Avez-vous des commentaires, Maîtres Bélanger et Boivin? Si le mot maître est précédé de la préposition de, on répète la préposition et le mot maître devant les deux noms; toutefois, cela n’est pas nécessaire si l’on emploie maîtres au pluriel ou s’il y a trois noms et plus dans l’énumération. J’ai aimé les commentaires de Me Bélanger et de Me Boivin. J’ai aimé les commentaires de maître Bélanger et de maître Boivin. J’ai aimé les commentaires de Mes Bélanger et Boivin. (et non : des Mes…) J’ai aimé les commentaires de Me Bélanger, Me Boivin et Me Couture. J’ai aimé les commentaires de maîtres Bélanger, Boivin et Couture. Noms composés (trait d’union et pluriel) Le nom maître constitue souvent le premier élément d’un nom composé, notamment un nom de métier. Le nom composé commençant par maître s’écrit généralement sans trait d’union, et les deux éléments de l’expression prennent la marque du pluriel : maîtres graveurs maîtres cuisiniers Exceptions Certains noms composés avec maître s’écrivent toujours avec le trait d’union, et d’autres peuvent s’écrire avec ou sans le trait d’union. Les listes de noms ci-dessous ne sont pas exhaustives. Toujours avec le trait d’union maîtres-autels maîtres-chiens maîtres-cylindres maîtres-penseurs Avec ou sans trait d’union maître-chanteur / maître chanteur maître-nageur / maître nageur maître-couple / maître couple maître-coq / maître coq maître-queux / maître queux De plus, dans certains cas, même au singulier, le deuxième élément du composé est au pluriel : Complément toujours au pluriel un maître d’armes (enseignant de l’escrime) un maître de conférences Complément toujours au singulier des maîtres de cérémonie des maîtres de ballet des maîtres d’école des maîtres d’équipage des maîtres d’hôtel des maîtres de maison des maîtres de musique des maîtres d’œuvre des maîtres d’ouvrage Après un nom (apposition) Maître et maîtresse s’emploient comme adjectifs pour qualifier un autre nom. Ils signifient « qui est le plus important par ses dimensions, sa position, son rôle, sa valeur, etc. ». On ne met pas de trait d’union entre les mots maître ou maîtresse et le nom qui précède. Ils prennent le rôle d’un adjectif et s’accordent en genre et en nombre avec le nom qu’ils accompagnent : La branche maîtresse d’un arbre est aussi appelée « branche charpentière ». J’ai trouvé la poutre maîtresse de la charpente. J’ai dressé une liste maîtresse de tous les ouvrages. Les fichiers maîtres ne se trouvent pas dans mon ordinateur. Ce sont les pièces maîtresses de mon dossier. Nouvelle orthographe Selon la nouvelle orthographe, on ne met pas d’accent circonflexe sur le i qui précède un t. On peut donc aussi écrire : maitre, maitresse maitre-à-danser maitre-autel maitre-chien Renseignements complémentaires Pour plus de renseignements, voir féminisation des titres de fonction.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 2 692

porte-parole

Article sur le nom porte-parole et son pluriel.
Le nom composé porte-parole peut s’écrire de deux façons au pluriel : des porte-parole (orthographe traditionnelle) des porte-paroles (nouvelle orthographe) Il est épicène : un ou une porte-parole
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 2 549

pause(-)café

Article sur l’écriture et l'accord du mot composé pause(-)café.
Le terme pause(-)café s’écrit avec ou sans trait d’union. Au pluriel, pause prend la marque du pluriel alors que café demeure invariable. Les quatre graphies suivantes sont donc toutes correctes : une pause café, des pauses café une pause-café, des pauses-café
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 2 475

fractions

Article sur les règles à suivre pour écrire les fractions en chiffres et en lettres.
Écriture des fractions en chiffres Fractions ordinaires Fractions décimales Signe décimal Emploi du zéro Arrondissement des fractions Préposition de Cartes et plans Typographie Écriture des fractions en lettres Trait d’union Accord Nombre + de/des Écriture des fractions en chiffres Fractions ordinaires Les fractions ordinaires s’écrivent généralement en toutes lettres, mais dans certains cas, par exemple dans les ouvrages de mathématiques, les documents financiers et les textes scientifiques ou techniques, elles doivent être écrites en chiffres. Il convient alors d’observer les règles énoncées ci-dessous. Dans les ouvrages scientifiques et les manuels scolaires, le numérateur et le dénominateur, centrés l’un au-dessus de l’autre, sont séparés par une barre horizontale : span { display: block; padding: 0.1em; } .frac span.bottom { border-top: 1px solid; text-align: center; } .frac span.symbol { display: none; } /*-->*/ /*-->*/ 1⁄2 2⁄3 3⁄4 4⁄5 L’emploi de la barre horizontale étant peu commode, il est de plus en plus courant de séparer les deux termes de la fraction par une barre oblique : ½ ⅔ ¾ ⅘ Bien que, dans certaines fractions, le dénominateur ait l’apparence d’un nombre ordinal (quatre barre oblique cinq4/5 se dit « quatre cinquièmes »), il n’est jamais suivi du e abréviatif. On n’utilise pas les fractions ordinaires avec les symboles du Système international d’unités. On n’écrira donc pas 1 barre oblique 21/2 km, mais un demi0,5 km. Fractions décimales Les fractions décimales sont normalement écrites en chiffres. Signe décimal Le signe décimal en français est la virgule. Elle n’est ni précédée ni suivie d’une espace. C’est l’usage que recommandent l’ACNOR, l’ISO, l’AFNOR et le BNQ. Les décimales ne sont jamais séparées de l’unité. On écrit donc : 1,50 m (et non 1 m,50 ni 1 m 50) 3,25 km (et non 3 km,25 ni 3 km 25) Emploi du zéro Lorsque le nombre est inférieur à un, la virgule décimale doit être précédée d’un zéro : 0,55 kg 0,767 mm 0,1 kPa Placé après le signe décimal, le zéro ajoute un élément de précision utile aux statisticiens. En effet, dans l’exemple suivant : Les installations génératrices ont fourni 15,0 % de toute l’énergie produite pendant l’année. L’expression 15,0 % signale que le chiffre réel de production est compris entre 14,96 et 15,04 %, alors que 15 % signifierait que le chiffre réel se situe entre 14,6 et 15,4 %. La pratique de Statistique Canada est de mettre le zéro après la virgule dans les tableaux (presque toujours publiés en présentation bilingue), mais de le supprimer lorsqu’il est évident que les calculs, dans les textes, ont été poussés à deux ou trois décimales. Arrondissement des fractions Dans un texte courant, il n’y a pas lieu de développer une fraction jusqu’à sa dernière décimale. Cette recherche de la précision absolue est d’ailleurs impossible pour les fractions dites périodiques : 2/13 ~ 0,153846153846… 3/11 ~ 0,272727… 7/11 ~ 0,636363… ~ = tilde (valeur approchée) où les mêmes groupes de chiffres reviennent indéfiniment dans le même ordre. L’Association canadienne de normalisation recommande de conserver un nombre de chiffres significatifs de la partie décimale selon la méthode suivante : Lorsque le premier chiffre supprimé est inférieur à cinq, le dernier chiffre retenu reste inchangé. Par exemple, 3,141 326 arrondi à quatre chiffres devient 3,141. Lorsque le premier chiffre supprimé est supérieur à cinq, ou lorsque c’est un cinq suivi d’au moins un chiffre différent de zéro, le chiffre que l’on retient est augmenté d’une unité. Par exemple, 2,213 72 arrondi à quatre chiffres devient 2,214. Et 4,168 501 arrondi à quatre chiffres devient 4,169. Lorsque le premier chiffre supprimé est cinq, et qu’il n’est suivi que de zéros, le chiffre que l’on retient est augmenté d’une unité s’il s’agit d’un chiffre impair, et reste inchangé dans le cas d’un chiffre pair. Par exemple, 2,35 arrondi à deux chiffres devient 2,4. Et 2,45 arrondi à deux chiffres devient aussi 2,4. Préposition de Un nombre fractionnaire est généralement suivi de la préposition de : 1/25 de seconde 8/10 de millimètre 16,8 p. 100 d’augmentation 11° 16’ 14’’ de latitude N ¼ de cuillerée à thé de sel Toutefois, cette règle ne s’applique pas au nombre fractionnaire ½ (un demi, une demie) : ½ cuillerée à soupe de vanille Dans un tableau ou une opération, de ne s’écrit pas, mais se dit à l’énonciation du nombre. Cartes et plans En cartographie et dans les plans de construction, on représente les échelles numériques en séparant les données soit par une barre horizontale : 1⁄100 000 soit, selon l’usage le plus fréquent, par une barre oblique : 1/100 000 On doit traiter l’indication de l’échelle comme une fraction ordinaire, c’est-à-dire sans accoler au second terme la lettre supérieure du numéral ordinal : À l’échelle 1/100 000, 1 mm représente 100 m. On n’écrit donc pas 1/100 000e, même si l’on prononce « un cent‑millième ». Typographie Les mesures typographiques relèvent de la numération duodécimale (ayant pour base le nombre douze), tout comme l’est le calcul du temps (basé sur 12 heures). Les fractions de ces unités sont donc de même nature que les fractions ordinaires. Pour cette raison, il n’est pas admis de les accoler au nombre entier ou de les représenter sous forme de fractions décimales. La seule façon correcte de les représenter est la suivante : une justification sur 22 picas ½ un cadrat fondu sur 2 cadratins ½ une espace de 2 points à 2 points ½ (le mot espace est féminin en typographie) Écriture des fractions en lettres Voici les règles à suivre pour écrire correctement les fractions en lettres. Trait d’union Il ne faut pas mettre de trait d’union entre le numérateur (1er nombre) et le dénominateur (2e nombre) : 42/100 = quarante-deux centièmes 11/24 = onze vingt-quatrièmes En orthographe traditionnelle, les éléments des numérateurs et des dénominateurs qui sont inférieurs à 100 doivent être reliés par des traits d’union, sauf s’ils sont reliés par la conjonction et (et un, et onze). En nouvelle orthographe, les nombres comportant plus d’un élément sont toujours reliés par des traits d’union. Par contre, il n’y a jamais de trait d’union entre le numérateur et le dénominateur. Exemples de fractions écrites en lettres écriture des fractions en lettres selon l’orthographe traditionnelle et la nouvelle orthographe Fraction Orthographe traditionnelle Nouvelle orthographe 32/47 trente-deux quarante-septièmes trente-deux quarante-septièmes 153/1000 cent cinquante-trois millièmes cent-cinquante-trois millièmes 24/40 vingt-quatre quarantièmes vingt-quatre quarantièmes 1/71 un soixante et onzième un soixante-et-onzième 71/200 soixante et onze deux centièmes soixante-et-onze deux-centièmes La règle de la nouvelle orthographe permet de distinguer 1000/125 (mille cent-vingt-cinquièmes) et 1100/25 (mille-cent vingt-cinquièmes), qui s’écrivent de la même façon en orthographe traditionnelle (mille cent vingt-cinquièmes). Accord Les dénominateurs prennent le pluriel quand le numérateur est supérieur à 1. Cette règle s’applique aussi bien à l’orthographe traditionnelle qu’à la nouvelle orthographe. 1/100 = un centième 42/100 = quarante-deux centièmes ¼ = un quart ¾ = trois quarts Nombre + de/des Les tournures comportant un chiffre ou un nombre suivis des mots de ou des sont correctes : Neuf de ses vingt-quatre employés ont eu une augmentation de salaire. Six des seize candidats ont réussi l’examen.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 2 285