Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique permet de faire une recherche par mots clés ou par thème pour trouver rapidement réponse à des questions sur la langue ou la rédaction en français et en anglais. Pour en apprendre davantage sur cet outil de recherche, consultez la section À propos du Navigateur linguistique.

Première visite? Découvrez comment faire une recherche dans le Navigateur linguistique.

Rechercher par mots clés

Champs de recherche

Rechercher par thème

Faites une recherche par thème pour accéder rapidement à toutes les ressources linguistiques du Portail associées à un thème en particulier.

À propos du Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique cherche simultanément dans tous les outils d’aide à la rédaction, jeux et billets de blogue du Portail linguistique du Canada. Il vous donne accès à tout ce dont vous avez besoin pour bien écrire en français et en anglais : articles sur des difficultés de langue, recommandations linguistiques, tableaux de conjugaison, suggestions de traductions et bien plus.

Pour trouver la traduction d’un terme ou la réponse à vos questions d’ordre terminologique dans un domaine spécialisé, consultez TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Résultats 41 à 50 de 251 (page 5 de 26)

Régionalismes autour du monde

Jeu en français dans lequel il faut trouver le sens de régionalismes.Chaque région francophone du monde possède ses propres expressions, qu’on appelle « régionalismes ». Saurez-vous trouver le sens des expressions imagées suivantes?1. Au Sénégal, que signifie le verbe « camembérer »?flânerpuer des piedssuer2. Au Congo, « avoir des boules », c’est :être créatifêtre très émuêtre nerveux3. En Belgique, quand on « a la clope », c’est qu’on…est enceintea du pouvoira peur4. En Acadie, que veut dire « éparer les hardes sur la ligne (à butin) »?étendre le linge sur la cordepréparer les cannes à pêchevider le poisson fraîchement pêché5. Au Saguenay–Lac-Saint-Jean, au Québec, que signifie l’expression « il tombe des peaux de lièvres »?on est chanceuxla neige tombe à gros floconsil fait très froid6. En Louisiane, un « étouffeur de canards morts » est une personne qui…manque à la politesseest très négativeexagère les choses7. En Suisse, « donner un coup de panosse », c’est :laver le solfournir un effortaider quelqu’un8. En Côte d’Ivoire, un étudiant qui « caïmante »…étudie beaucoupn’étudie pasne va pas à ses cours9. En Gaspésie, au Québec, l’expression « c’est pas lui qui a inventé le blanc sur la crotte de poule » signifie :il n’est pas très intelligentil n’est pas très honnêteil n’est pas très discret10. Au Tchad, que signifie le verbe « cadonner »?tricoteroffrir un cadeaubavarder  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 6 062

Éponymes : d’Eugène Poubelle au mot « poubelle »

Jeu français dans lequel il faut trouver le sens des éponymes ou expressions dérivées d’un nom propre entre crochetsUn éponyme est un mot qui est dérivé d'un nom propre. La langue française en regorge! Pensons au nom poubelle, qui vient d'Eugène Poubelle, l'homme qui a mis en place la collecte des ordures ménagères à Paris. Le mot terre-neuve, qui désigne une race de chien nommée d'après l'île canadienne d'où elle est originaire, est un autre exemple d'éponyme.Dans les phrases suivantes, que signifient les éponymes ou expressions dérivées d'un nom propre entre crochets?1. Après avoir remporté l'épreuve du 1500 mètres, le patineur doit se préparer pour le 500 mètres, qui est son [talon d'Achille].épreuve favoritepoint fortpoint faible2. Je suis invitée au mariage de ma cousine. On m'a dit que son futur époux est un [adonis]!très bel hommehomme fortunéamateur de boxe3. Je regrette d'avoir accepté de partir en vacances avec Louis. J'ignorais à quel point il est [séraphin].grincheuxavareparesseux4. Marie [est dans les bras de Morphée].dort profondémentest follement amoureuseest songeuse5. Lorsque je planifie un projet, je tiens toujours compte de la [loi de Murphy].règle permettant d'évaluer la durée d'une tâchetechnique servant à établir le budget nécessaireprincipe selon lequel tout ce qui peut aller mal ira mal6. Au Canada, certains produits alimentaires, comme le lait, doivent être [pasteurisés] avant d'être vendus.stérilisés par chauffage à une température définie, puis refroidis rapidementenrichis de vitamine Dtraités à l'aide d'une solution saline qui permet d’augmenter leur durée de conservation7. Elle apprécie la bonne cuisine : c'est une [épicurienne].adepte du végétarismeexcellente cuisinièrepersonne qui est constamment à la recherche du plaisir8. Nous avons pris des précautions pour éviter que ce produit soit contaminé par des [salmonelles].bactériesrésidus de pesticides à base de soufrevers9. Ma fille doit porter un [léotard] à son cours de ballet.legging à motifs animaliersbandeaumaillot moulant10. Ce groupe a réagi en appelant au [boycottage] de la conférence.report d'un événementrefus de participer à quelque chosedroit de participer à quelque chose  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 6 044

Jardinage 101 : les verbes

Jeu portant sur le nom français et anglais des verbes utilisés en jardinage.Connaissez-vous les verbes utilisés en jardinage? Sauriez-vous les nommer en anglais? Cet exercice vous permettra de parfaire vos connaissances du jardinage dans les deux langues officielles. Il suffit de trouver l’équivalent anglais des verbes entre crochets. À vous de piocher!1. Il faut [ameublir] la terre au printemps.loosenaerateamend2. Il est important d'[amender] le sol en jardinage.loosenamendenrich3. J’ai dû [débroussailler] une partie de ma cour arrière pour planter mes framboisiers.rakeweedclear4. Il aime [cultiver] toutes sortes de variétés de tomates dans son potager.growgardenculture5. J’ai fini de [sarcler] ma pelouse et mes plates-bandes. Il y en avait des pissenlits!digweedpull6. Elle prévoit [semer] des graines de légumes tout l’après-midi.dibblesowdig7. À l’automne, elle doit invariablement [ratisser] une bonne dizaine de sacs de feuilles.rakescraperacle8. L’agriculture organisée nécessite de savoir quand [labourer] les champs et quand ensemencer.mowplowsow9. Elle n’oublie jamais d'[arroser] son jardin avant de se mettre au lit.waterspraydrain10. On peut [fertiliser] un sol pauvre avec du compost, du fumier, du terreau ou encore un engrais.improvefertilizefeed  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 5 794

Culture canadienne : mots et réalités bien de chez nous

Jeu sur des canadianismes et des réalités du Canada.Connaissez-vous bien la culture canadienne? Voici quelques questions qui mettront vos connaissances à l’épreuve.1. Quel autre nom donne-t-on au drapeau du Canada?le fleurdelisél’unifoliéle Ô Canada2. Comment appelle-t-on maintenant les francophones de la Saskatchewan?Franco-Saskatchewanais et Franco-SaskatchewanaisesFransaskois et Fransaskoisesfrancophones des Prairies3. Quelle ville canadienne est surnommée « la ville reine »?OttawaMontréalToronto4. Comment appelle-t-on les gens qui habitent à Ottawa?Ottawanais et OttawanaisesOutaouais et OutaouaisesOttaviens et Ottaviennes5. Quel est le nom du drapeau du Québec?le fleurdelisél’unifoliéle drapeau royal franco-québécois6. Quel est le système politique du Canada?démocratie parlementairemonarchie parlementairerégime présidentiel7. Quel mot désigne la culture et l’exploitation de l’érable à sucre?culture érablièreapicultureacériculture8. Comment appelle-t-on la pièce de un dollar?huardloonieécu9. Comment s’appelle la variété de français populaire parlée dans les régions de Moncton et de Shediac, au Nouveau-Brunswick?cajunjoualchiac10. Que désigne l’expression « la Sainte-Flanelle »?les Canadiens de Montréal (équipe de hockey professionnelle)le tissu qui sert à fabriquer les chemises à carreauxun tissu très populaire dans les communautés religieuses  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 5 726

Termes de cuisine : des accessoires et des appareils au menu

Jeu en français portant sur des difficultés linguistiques liées principalement à des accessoires et des appareils de cuisineLa cuisine occupe une place centrale dans nos domiciles, et la nourriture, dans nos vies. Mais connaissez-vous bien le vocabulaire des accessoires de cuisine que vous utilisez couramment?En répondant aux questions suivantes, vous verrez bien si vous êtes plus du genre « cordon bleu » ou « pieds dans les plats »!1. Vrai ou faux? On peut dire salière et poivrière, mais aussi salière et poivrier.vraifaux2. Vrai ou faux? Le nom économe est un synonyme correct d’épluche-légume.vraifaux3. Lequel de ces termes désigne un récipient résistant, généralement rond, qui sert à broyer des ingrédients? canonmortierpilon4. Complétez la phrase : La vaisselle s’accumule dans de la cuisine.le lavabol’évierle signe5. Vrai ou faux? Le mot hotte est un anglicisme au sens d’« appareil qui aspire la vapeur et la fumée au-dessus de la cuisinière ».vraifaux6. Complétez la phrase : Un est un compartiment servant à ranger les œufs dans le réfrigérateur. coquetiercoquetelœufrier7. Parmi les mots suivants, qui désignent des appareils de cuisson sous pression, lequel n’est pas à l’origine une marque de commerce?prestococotte-minuteautocuiseur8. Complétez la phrase : Une sert à recueillir le jus de cuisson des viandes.lèche-fritelèche-friteslèchefrite9. Lequel des mots suivants est un canadianisme désignant un appareil de cuisson?un poêleun fourune cuisinière10. Vrai ou faux? Le terme batterie de cuisine est un anglicisme.vraifaux  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 5 726

Difficultés variées : « cloche/cloque » et autres mots que l’on confond

Jeu français dans lequel il faut choisir le mot correctement employé entre les deux mots qui se ressemblent mais qui n’ont pas le même sensCloche et cloque, infraction et effraction… des paires de mots qui se ressemblent mais qui n’ont pas le même sens et qu’on confond facilement. On les appelle des paronymes.Choisissez le mot qui convient dans chaque phrase.1. Ses mains sont couvertes de depuis qu’il a utilisé ce détergent.cloquescloches2. Ce criminel a purgé une longue peine de prison pour d’argent.blanchissementblanchiment3. Julien a reçu une contravention. Cette au Code de la sécurité routière lui coûtera cher!infractioneffraction4. Les oiseaux migrateurs vont dans un pays chaud pendant l’hiver.hibernerhiverner5. En un tournemain, l’écureuil enlève l’ des arachides avant de les manger.écaleécaille6. Le de l’autoroute 50, aussi appelée l'autoroute Guy-Lafleur, a permis de relier les villes de Gatineau et de Mirabel.prolongementprolongation7. J’ai mon chien au parc pour qu’il puisse courir.emmenéamené8. Comme parents, nous voulons à nos enfants des valeurs de respect et d’honnêteté.inculperinculquer9. Mon conjoint parle à tout le monde. Il est très !socialsociable10. Mon garçon a fait des progrès en mathématiques depuis qu’il a une tutrice.notablesnotoires  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 5 606

Voici, voilà, ci et là : nuances de sens

Jeu français portant sur l’emploi des mots « voici », « voilà », « ci » et « là ».On hésite souvent entre les mots voici, voilà, ci et là lorsqu'on veut indiquer la proximité ou l'éloignement de quelque chose, faire référence à ce qui précède ou encore présenter ce qui s'en vient. Les utilisez-vous toujours correctement? Ce jeu devrait vous mettre sur la bonne voie si vous faisiez fausse route!Choisissez le mot ou l'expression qui convient dans chacune des phrases suivantes.1. Vous trouverez , à la page 3, le tableau de conjugaison du verbe « avoir ».ci-dessousci-aprèslà-dessous2. Elle a trouvé des renseignements sur les baleines en fouillant dans ses livres.de-ci delàparci par-làçà et là3. Je suis très occupée . C'est pour cette raison que je ne t'ai pas appelée.ces jours-làces jours-ci4. les points que je voulais aborder. Avez-vous d'autres questions?VoiciVoilà5. Je ne comprends pas. Qu'est-il arrivé ?ce samedi soir làce samedi soir-làce samedi soir-ci6. Vous trouverez la règle d'accord des mots composés.ici-baslà-dessousci-dessous7. Voici mon casier et celui de Xavier au bout de la rangée.voilàvoici8. La liste comprend tous les renseignements dont vous avez besoin pour votre inscription.ci-jointci-jointe9. Quelques flocons sont tombés cette nuit : venir l'hiver!voicivoilà10. Vous vous souvenez de cet immeuble près de la rivière? C'est qu'elle déménage!icilà  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 5 566

épancher, étancher

Article sur la différence entre les verbes « épancher » et « étancher »
Les verbes épancher et étancher sont des paronymes : des mots qui se ressemblent, mais ont des sens bien différents (voir l’article difficultés et particularités du français pour en savoir plus sur les paronymes et d’autres types de difficultés). Épancher Dans la langue courante, le verbe épancher est souvent employé dans un sens figuré. Il signifie « exprimer ou confier librement ses sentiments ». On l’emploie aussi comme verbe pronominal (s’épancher) : Mon frère a épanché sa peine d’amour de longues heures au téléphone. Il était touchant de voir la gagnante épancher sa joie. Il cherchait désespérément une oreille auprès de laquelle s’épancher. Il peut être utilisé dans le sens de « se répandre abondamment » lorsqu’il désigne une chose ou un concept abstrait : Le muguet épanchait son parfum dans la clairière. Son épaisse chevelure s’épanchait en cascades. Il s'épanche de ce lieu une mélancolie insondable. Dans son sens littéral, le verbe épancher signifie « verser ou faire couler un liquide » ou, à la forme pronominale, « se déverser, se répandre ». Ce sens n’est plus employé aujourd’hui, sauf par effet de style ou dans un contexte littéraire : Attention de ne pas épancher ce précieux liquide! Le torrent s’épanche au flanc de la montagne. S’épancher a aussi un sens spécialisé en médecine, soit « se répandre dans un endroit anormal du corps » : Le sang s’est épanché dans la cavité abdominale. Étancher Le verbe étancher signifie « arrêter l’écoulement de quelque chose » (généralement un liquide) : Une fois les flots étanchés, on a pu évaluer les dégâts. Il faudra du temps pour étancher ses larmes. Le médecin a finalement réussit à étancher le sang. On utilise aussi ce verbe dans le sens d’« apaiser » la soif, y compris lorsque la soif prend un sens figuré : La carafe d’eau glacée lui a permis d’étancher sa soif. Cette expédition était bien amusante, mais ma soif d’aventure n’est pas étanchée. Étancher a aussi le sens technique de « rendre étanche » : Souhaitons que la coque de notre bateau ait été bien étanchée! Renseignements complémentaires Difficultés et particularités du français Épancher : prépositions (Rouleau des prépositions) Épancher : conjugaison (ConjugArt) Étancher : conjugaison (ConjugArt)
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 5 304

L’abc de la BD

Billet de blogue en français présentant sous la forme d’une liste alphabétique des termes du domaine de la bande dessinée.Quand j’étais à l’école primaire, on nous encourageait assez tôt à lire des livres sans images. Peut-être pour cette raison, je me suis rapidement détournée de la bande dessinée (BD). Jusqu’à ce que je rencontre de fervents amateurs de cette forme d’expression, graphique certes, mais aussi narrative. Je me suis alors rendu compte que j’étais passée à côté d’une grande partie des livres publiés. Je me reprends aujourd’hui en vous présentant un petit glossaire de ce que l’on appelle « le 9e art ». N’hésitez pas à le compléter dans les commentaires ci-après. Autographie : Il s’agit du procédé utilisé en 1833 pour publier ce qui est considéré comme la première BD occidentale, soit l’Histoire de monsieur Jabot du Genevois Rodolphe Töpffer. Ce procédé consiste à reporter le dessin sur une pierre lithographique. BDz : Hé non! la BD n’échappe pas au Web. L’abréviation « BDz » est utilisée dans la langue familière pour désigner une BD en ligne ou un blogue BD, en anglais, un webcomic ou un webtoon. Un exemple? Bouletcorp de Boulet. Comics : Emprunté à l’anglais, le mot « comics » (en anglais, comic magazine ou comic book) désigne un format de BD qui a été popularisé aux États-Unis dans les années 1930. L’histoire est souvent centrée sur un héros. Qui ne connait pas Batman, Archie et Charlie Brown? Distinction : Parmi les distinctions que peuvent recevoir les bédéistes, mentionnons celles du festival d’Angoulême, en France, et les prix Bédélys et Bédéis Causa, qui récompensent des BD francophones publiées au Québec et à l’étranger. Encrage : Vous vous en doutez, le dessin n’apparait pas d’un seul coup! L’encrage est la mise en encre qu’on produit après l’esquisse au crayon, soit le crayonné, et avant la mise en couleur. Toutes ces étapes peuvent être réalisées à la main ou à l’ordinateur. Fanzine : C’est un magazine indépendant produit par et pour des fans, d’où le nom « fan-zine ». Il peut prendre diverses formes, dont la BD. Les créateurs s’en servent comme plateforme contestataire ou comme tremplin pour devenir professionnels. D’ailleurs, saviez-vous que Superman est né dans un fanzine? Hergé : Le père de Tintin est une grande figure de la BD franco-belge, aux côtés de Franquin (Gaston Lagaffe), Peyo et Delporte (les Schtroumpfs), Morris (Lucky Luke), Goscinny et Uderzo (Astérix et Obélix). Idéogramme : Symbole qui exprime une idée ou une émotion. Exemples : un cœur pour l’amour, des étoiles pour la douleur, un éclair ou des caractères comme « #?&! » pour la colère. Lettrage : Tout ce qui est écrit : narration (ou récitatif), dialogues, onomatopées, certains idéogrammes. Il y a des BD sans lettrage, dont Là où vont nos pères de Shaun Tan, désigné album de l’année au festival d’Angoulême en 2008. Manga : Un manga est une BD japonaise, souvent en noir et blanc, qui se lit de droite à gauche. Le décor est simple et toute la place est donnée aux personnages. L’action est découpée en de nombreux plans et les émotions sont soulignées par divers procédés, dont les onomatopées, les idéogrammes et la grandeur des yeux. Néologisme : Mot inventé pour créer un effet de style ou de nouveauté. Que serait l’univers de la BD sans le « tire-bouschtroumpf », le « gaffophone », la « kryptonite » et j’en passe. Onomatopée : Miaou! Snif! Glou glou! Tut-tut! Ces interjections servent à exprimer les bruits en mots. Le saviez-vous? Les bruits ne sont pas rendus de la même façon d’une langue à l’autre. Lisez la version anglaise de ce billet pour voir. Phylactère : Il s’agit d’une bulle qui contient les paroles des personnages. Le phylactère a servi d’inspiration à Paul Roux pour sa BD intitulée Le phylactère fou. Ce terme désigne également une amulette comprenant un bout de parchemin que l’on fabriquait jadis en Égypte antique. Roman graphique : Le roman graphique est une BD dite « sérieuse », libérée des contraintes des formats classiques. Un pacte avec Dieu de Will Eisner serait le premier du genre. Maus, d’Art Spiegelman, est la première BD à avoir reçu un prix Pulitzer. Le site Web Les libraires (s’ouvre dans un nouvel onglet), qui représente une centaine de librairies du Québec, des Maritimes et de l’Ontario, associe divers noms à cette catégorie, de Marjane Satrapi à Emil Ferris en passant par Guy Delisle. Vignette : Aussi appelée « case », la vignette est un encadré qui contient un dessin. Avis aux gourmands : quand toutes les vignettes ont la même taille, on obtient un « gaufrier ». Certaines BD ont des vignettes asymétriques, par exemple les mangas, ou n’en ont pas du tout, comme certains romans graphiques. Z comme Zorglub : C’est le titre d’une des histoires de Spirou et Fantasio, des Éditions Dupuis, parce qu’il fallait bien finir par la lettre « z »! Sources Voir les sources consultées DETOURNAY, Charles-Louis, rédacteur en chef. Actuabd (s’ouvre dans un nouvel onglet). FONDATION ORANGE. Lecteurs.com : Conseils de lecture – actualité du livre (s’ouvre dans un nouvel onglet). GROENSTEEN, Thierry. Astérix, Barbarella & cie : Histoire de la bande dessinée d’expression française à travers les collections du Musée de la bande dessinée d’Angoulême, Paris, Somogy éditions d’Art, 2000, 280 p. GROENSTEEN, Thierry, rédacteur en chef. « Dictionnaire esthétique et thématique de la bande dessinée », Neuvième art 2.0 : la revue en ligne de la Cité internationale de la bande dessinée et de l’image. Wikipédia : L’encyclopédie libre que chacun peut améliorer (s’ouvre dans un nouvel onglet).
Source : Blogue Nos langues (billets de collaborateurs)
Nombre de consultations : 5 185

Femelles des animaux 2

Jeu sur les noms des femelles des animaux.On ne peut pas se fier au genre d’un nom d’animal pour déterminer son sexe. La plupart des noms d’animaux désignent le mâle et la femelle, qu’ils soient de genre masculin ou féminin : une baleine, un hippopotame. Mais les femelles de certains animaux ont un nom bien précis.À vous de répondre aux questions suivantes. Bonne chance!1. Quelle est la femelle du jars?la perdrixl’oiela jars2. Quelle est la femelle du dromadaire?la dromadairela chamellele dromadaire (désigne à la fois le mâle et la femelle)3. L’otarie est la femelle du phoque. Vrai ou faux?vraifaux4. Quelle est le mâle de l’abeille?le bourdonle faux bourdonl’abeille (désigne le mâle et la femelle)5. La mule (ou bourrique) est la femelle de l’âne. Vrai ou faux?vraifaux6. La truie est la femelle du sanglier. Vrai ou faux?vraifaux7. Quelle est la femelle du brochet?la brochettela quenellele brochet (désigne à la fois le mâle et la femelle)8. La bufflonne et la bufflesse sont les femelles du buffle. Vrai ou faux?vraifaux9. Quelle est la femelle du faisan?la faisanela faisanle faisan (désigne à la fois le mâle et la femelle)10. La pigeonne est la femelle du pigeon. Vrai ou faux?vraifaux  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 5 171