monter sur le banc
Warning
This content is available in French only.
L’expression monter sur le banc, employée pour traduire to be named to the bench, est fautive. Il s’agit d’un anglicisme.
Selon le contexte, on emploie plutôt :
- entrer dans la magistrature
- accéder à la magistrature
- être nommé juge
Exemples
- On estime qu’une quarantaine d’avocats ont été nommés juges depuis quelques années.
- Le gouvernement a nommé à la magistrature des personnes très qualifiées.
Copyright notice for Clés de la rédaction
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
- Date modified: