chum

Warning

This content is available in French only.

Sur cette page

Dans le sens d’« amoureux »

Largement employé au Canada, le mot chum est un anglicisme au sens de « petit ami, amoureux, conjoint ».

Selon le contexte, on peut le remplacer par :

  • amoureux
  • conjoint
  • époux
  • mari
  • petit ami
  • petit copain

Dans le sens d’« ami »

Le mot chum est aussi un anglicisme à remplacer par ami, copain, camarade. L’anglicisme est aussi utilisé au féminin (chum de fille) et est à remplacer par (vieille) copine, amie, camarade :

  • Ce sont mes amis de l’école secondaire. (et non : Ce sont mes chums de l’école secondaire.)
  • Je suis allée souper chez une vieille copine. (et non : chez ma chum de fille)

Se faire/mettre chum avec quelqu’un

Les expressions se faire chum avec quelqu’un ou se mettre chum avec quelqu’un sont à remplacer par faire de quelqu’un son ami/copain/camarade ou devenir ami/copain/camarade (avec quelqu’un).

Renseignements complémentaires

Pour plus de renseignements, voir blonde.

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.