Warning
This content is available in French only.
L’expression car en effet est un pléonasme qu’il vaut mieux éviter.
- L’enquête a été bâclée, car les policiers n’ont pas relevé toutes les empreintes. (et non : car en effet les policiers n’ont pas…)
Exceptionnellement, l’expression est permise quand en effet signifie « réellement »; cela se rencontre surtout dans la langue littéraire :
- Car en effet il n’y a que deux états dans la vie : le célibat et le mariage. (Chateaubriand)
En effet peut cependant s’employer seul dans le sens de car :
- Je n’aime pas beaucoup ses chansons; on dirait en effet qu’elles manquent d’originalité. (ou : Je n’aime pas beaucoup ses chansons car on dirait qu’elles manquent d’originalité.)
Renseignements complémentaires
Pour plus de renseignements, voir car et car (virgule).
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada