Warning
This content is available in French only.
Gérard Asselin
(L’Actualité terminologique, volume 16, numéro 5, 1983, page 3)
Ces deux termes sont-ils synonymes quand il s’agit de désigner des associations?
Organisme
Le terme organisme est ainsi défini :
Ensemble organisé de la vie sociale ou politiqueNote de bas de page 1.
Organe important ou ensemble d’organes. Ex. : organisme de retraites, organisme payeur…Note de bas de page 2
De nos jours, organisme tend à devenir abstrait pour désigner un ensemble, un groupement ou une association.
Dans l’administration fédérale, l’usage tend à remplacer agence par organisme pour rendre le terme anglais agency. En voici quelques exemples tirés des lois fédérales :
Agency means a water quality management agency.
Organisme désigne un organisme de gestion de la qualité des eauxNote de bas de page 3.Approved instalment credit agency
Organisme agréé de crédit à tempéramentNote de bas de page 4Provincially approved agency
Organisme approuvé par la provinceNote de bas de page 5Export credit agency
Organisme de crédit à l’exportationNote de bas de page 6Selling agency
Organisme de venteNote de bas de page 7Federal agency
Organisme fédéralNote de bas de page 8
La banque de terminologie du Bureau, pour regulatory body, donne organisme directeur, organisme de régie, organisme réglementaire, organisme investi de pouvoir de réglementation.
Le terme organisme a d’autres équivalents en anglais. Il se rend parfois par authority, body, corporation, organization (of a society).
Organisation
Le Petit Robert définit ainsi le mot organisation : « Association qui se propose des buts déterminés. »
En pratique, organisation s’emploie concrètement pour désigner une association importante sur le plan international :
- Organisation des Nations Unies
- Organisation des États américains
- Organisation du Traité de l’Atlantique Nord
- Organisation européenne de coopération économique
- Organisation internationale de police criminelle (Interpol)
- Organisation africaine et malgache de coopération économique
- Organisation de l’aviation civile internationale
- Organisation des territoires de l’Asie du Sud-Est
- Organisation internationale du commerce
- Organisation internationale du travail
- Organisation internationale pour les réfugiés
- Organisation mondiale de la santé
- Organisation pour l’alimentation et l’agriculture
Organisation désigne aussi une association de très grande envergure sur le plan national. En voici quelques exemples français :
- Organisation scientifique du travail
- Organisation scientifique du travail en agriculture
Dans les lois fédérales canadiennes, organisation rend le terme anglais organization sur le plan international :
Organization means (b) any international organization of which Canada is a member.
Organisation désigne (b) toute organisation internationale dont le Canada fait partieNote de bas de page 9.
Le terme organisation se rend parfois en anglais par : body (organized body of workers), build-up (military build-up – NATO).
Bref, de nos jours organisme tend, sur le plan abstrait, à désigner une association; il rend aussi le terme agency.
Organisation tend à désigner, sur le plan concret, une association internationale, ainsi qu’une association très importante à l’échelon national.
Copyright notice for Chroniques de langue
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Chroniques de langue (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada