Organisation ou organisme?

Gérard Asselin
(L’Actualité terminologique, volume 16, numéro 5, 1983, page 3)

Ces deux termes sont-ils synonymes quand il s’agit de désigner des associations?

Organisme

Le terme organisme est ainsi défini :

Ensemble organisé de la vie sociale ou politiqueNote de bas de page 1.

Organe important ou ensemble d’organes. Ex. : organisme de retraites, organisme payeur…Note de bas de page 2

De nos jours, organisme tend à devenir abstrait pour désigner un ensemble, un groupement ou une association.

Dans l’administration fédérale, l’usage tend à remplacer agence par organisme pour rendre le terme anglais agency. En voici quelques exemples tirés des lois fédérales :

Agency means a water quality management agency.
Organisme désigne un organisme de gestion de la qualité des eauxNote de bas de page 3.

Approved instalment credit agency
Organisme agréé de crédit à tempéramentNote de bas de page 4

Provincially approved agency
Organisme approuvé par la provinceNote de bas de page 5

Export credit agency
Organisme de crédit à l’exportationNote de bas de page 6

Selling agency
Organisme de venteNote de bas de page 7

Federal agency
Organisme fédéralNote de bas de page 8

La banque de terminologie du Bureau, pour regulatory body, donne organisme directeur, organisme de régie, organisme réglementaire, organisme investi de pouvoir de réglementation.

Le terme organisme a d’autres équivalents en anglais. Il se rend parfois par authority, body, corporation, organization (of a society).

Organisation

Le Petit Robert définit ainsi le mot organisation : « Association qui se propose des buts déterminés. »

En pratique, organisation s’emploie concrètement pour désigner une association importante sur le plan international :

  • Organisation des Nations Unies
  • Organisation des États américains
  • Organisation du Traité de l’Atlantique Nord
  • Organisation européenne de coopération économique
  • Organisation internationale de police criminelle (Interpol)
  • Organisation africaine et malgache de coopération économique
  • Organisation de l’aviation civile internationale
  • Organisation des territoires de l’Asie du Sud-Est
  • Organisation internationale du commerce
  • Organisation internationale du travail
  • Organisation internationale pour les réfugiés
  • Organisation mondiale de la santé
  • Organisation pour l’alimentation et l’agriculture

Organisation désigne aussi une association de très grande envergure sur le plan national. En voici quelques exemples français :

  • Organisation scientifique du travail
  • Organisation scientifique du travail en agriculture

Dans les lois fédérales canadiennes, organisation rend le terme anglais organization sur le plan international :

Organization means (b) any international organization of which Canada is a member.

Organisation désigne (b) toute organisation internationale dont le Canada fait partieNote de bas de page 9.

Le terme organisation se rend parfois en anglais par : body (organized body of workers), build-up (military build-up – NATO).

Bref, de nos jours organisme tend, sur le plan abstrait, à désigner une association; il rend aussi le terme agency.

Organisation tend à désigner, sur le plan concret, une association internationale, ainsi qu’une association très importante à l’échelon national.

Avis de droit d’auteur pour l’outil Chroniques de langue

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes