Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique permet de faire une recherche par mots clés ou par thème pour trouver rapidement réponse à des questions sur la langue ou la rédaction en français et en anglais. Pour en apprendre davantage sur cet outil de recherche, consultez la section À propos du Navigateur linguistique.

Première visite? Découvrez comment faire une recherche dans le Navigateur linguistique.

Rechercher par mots clés

Champs de recherche

Rechercher par thème

Faites une recherche par thème pour accéder rapidement à toutes les ressources linguistiques du Portail associées à un thème en particulier.

À propos du Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique cherche simultanément dans tous les outils d’aide à la rédaction, jeux et billets de blogue du Portail linguistique du Canada. Il vous donne accès à tout ce dont vous avez besoin pour bien écrire en français et en anglais : articles sur des difficultés de langue, recommandations linguistiques, tableaux de conjugaison, suggestions de traductions et bien plus.

Pour trouver la traduction d’un terme ou la réponse à vos questions d’ordre terminologique dans un domaine spécialisé, consultez TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Résultats 31 à 40 de 1870 (page 4 de 187)

aligner/enligner

Article sur la différence entre les verbes aligner et enligner.
On ne doit pas confondre les verbes aligner et enligner. Aligner Le verbe aligner signifie « rendre une chose conforme à une autre ». Il faut noter que ce verbe s’emploie avec la préposition sur (et non avec) : Le ministère alignera sa politique sur les directives du Conseil du Trésor. (et non : alignera sa politique avec les directives…) Tu dois aligner ton comportement sur les règles de l’école. De même, on peut s’aligner sur une file (faire la queue), sur une politique, sur la philosophie d’un parti (s’y conformer). Je me suis alignée sur la philosophie bouddhiste depuis que je fais du yoga. Enligner Le verbe enligner s’emploie dans des domaines techniques et signifie « placer l’un après l’autre sur une même ligne » : Cet appareil sert à enligner les plaques d’acier. On doit éviter de l’employer au sens d’« aligner », car cet emploi est critiqué.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 8 328

exemple

Article sur le mot exemple, son abréviation et son emploi avec une virgule et les deux points.
Sur cette page Abréviation Suivi de etc. Suivi de la virgule Suivi d’un deux-points Abréviation Le mot exemple s’abrège en ex. Il peut être utilisé en fin de phrase : Il y a des territoires au Canada; exemple : le Nunavut. On peut également employer son synonyme par exemple ou l’abréviation p. ex. : Considérons, par exemple, le cas de Caroline. Inscrivez dans le tableau le symbole du degré (p. ex. C pour Celsius). Il faut éviter d’utiliser l’abréviation latine e.g. (exempli gratia), qui est employée couramment en anglais pour abréger for example. Voir c’est-à-dire. Suivi de etc. Employé pour introduire une énumération, par exemple peut être suivi de etc. : Les conifères, par exemple le pin, le sapin, l’épinette, etc., y poussaient bien. Voir etc./et cetera. Suivi de la virgule L’expression par exemple, employée au sens de « comme, entre autres, notamment » pour relier deux mots ou deux groupes de mots en apposition, n’est jamais suivie d’une virgule : Une plante exotique, par exemple le yucca. Choisissez une couleur, par exemple le jaune ou le rouge, vous constaterez que […] Jouez à des jeux de société, par exemple au Monopoly ou au Scrabble. Précédé d’une ponctuation forte comme le deux-points, il est cependant suivi de la virgule : Nous aimerions voyager : par exemple, aller en Europe. Suivi d’un deux-points On peut mettre à la fois par exemple et le deux-points quand l’énumération qui suit la locution est assez longue : Par exemple : des carottes, des pommes de terre, des haricots verts, des radis, des céleris, etc.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 8 101

Améliorez votre style : utilisez un verbe pour simplifier l’énoncé

Jeu français dans lequel il faut trouver un verbe synonyme de l’expression entre crochets pour la simplifier.Une des façons d'améliorer notre style est d'écrire de façon claire et concise. Pour simplifier une expression composée d'un verbe courant (comme avoir, être et faire) suivie d'un nom, on peut la remplacer par un seul verbe. Par exemple, on peut remplacer faire de l'exercice par s'entraîner. Ce jeu vous permettra de développer ce réflexe!Dans les phrases suivantes, choisissez le verbe synonyme de l'expression entre crochets. Vous pouvez recourir à un dictionnaire des synonymes pour vous aider.1. Patrick [a demandé des renseignements au] préposé du centre touristique.s'est expliqué avec les'est interrogé auprès dus'est informé auprès du2. Dans son roman, elle [a fait une description de] la vie des familles canadiennes des années 50.a analyséa décriéa dépeint3. Nous [sommes arrivés à la conclusion] qu'il serait plus sage de ne pas déménager.avons déterminéavons conçuavons admis4. Le couple [a arrêté son choix sur] un modèle de voiture électrique.s'est penché sura opté poura hésité devant5. Le président [a donné son accord au] projet.a autorisé lea assigné lea statué sur le6. Elle [a fait une promenade] dans le bois avec son chien.s'est baladées'est arrêtéea fouiné7. Une fois tous les matériaux reçus, nous [avons été en mesure de] commencer les travaux.avons tenté deavons envisagé deavons pu8. Vous avez [apporté des changements à] l'ordre des étapes à suivre. Le processus est clair maintenant.reconsidérémodifiéexaminé9. [As-tu l'intention de] participer à la cérémonie?T'attends-tu àEspères-tuEnvisages-tu de10. La direction [a procédé à l'examen des] documents et vous communiquera les résultats de son analyse prochainement.a étudié less'est référée auxa survolé les  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 7 889

clause escalatoire

Article sur l’expression clause escalatoire.
Le terme clause escalatoire est un calque de l’anglais escalator clause. Il se traduit correctement par clause d’échelle mobile ou clause d’indexation, soit la clause d’une convention collective prévoyant le rattachement des taux de salaire aux variations de l’indice du coût de la vie. Ils examinent actuellement la clause d’indexation.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 7 548

avenir (à/dans l’avenir)

Article sur les expressions à l’avenir et dans l’avenir.
C’est à l’avenir qu’on emploie pour dire « désormais, dorénavant, à compter de ce jour », et non dans l’avenir : Je ne me ferai plus prendre à l’avenir. Cet accident lui a fait peur et il bouclera toujours sa ceinture à l’avenir. Il est correct d’écrire : vivre dans le présent et non dans l’avenir avoir confiance dans l’avenir récit qui se passe dans l’avenir Toutefois, dans ces phrases, dans l’avenir ne veut pas dire « désormais » : le mot y est simplement précédé de la préposition dans pour préciser le moment de l’action.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 7 425

gai/gay

Article sur la graphie des mots gay et gai.
Au sens d’« homosexuel », d’« homosexuelle » ou de « lesbienne », on peut écrire gai ou gay. La graphie gai, surtout employée au Canada, est toutefois privilégiée, car elle facilite l’accord de l’adjectif : le droit au mariage pour les personnes gaies la culture gaie un athlète gai des étudiants gais Ces mots s’utilisent plus couramment pour désigner l’homosexualité masculine. On peut utiliser lesbienne pour désigner une femme homosexuelle et lesbianisme pour parler d’homosexualité féminine. Ce couple de lesbiennes aimerait se marier un jour. Elle défend la cause du lesbianisme depuis plus de vingt ans. Le nom pluriel s’écrit gais (au féminin, gaies) et gays. Employé comme adjectif, gay varie seulement en nombre : des bars gays des femmes gays
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 7 277

consister en/à/dans

Article sur l’emploi de la préposition après le verbe consister.
Le tour consister en est correct. Il signifie « être composé de » : Le mobilier consistait en une table, quatre chaises et un lit. Si on emploie consister dans, le sujet désigne une chose dans sa totalité : Le véritable don de soi consiste dans l’abnégation. Consister à suivi d’un infinitif est également correct dans ce sens : Sa tâche principale consiste à réviser des textes.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 7 225

trait (en ce qui a trait à)

Article sur l’expression en ce qui a trait à.
Les ouvrages n’accordent aucune place aux expressions en ce qui trait à et pour ce qui a trait à dans le sens de « quant à ». Par contre, certaines sources canadiennes consignent en ce qui a trait à, qui est d’usage très fréquent au Canada. On l’emploie pour traduire regarding to, with regard to. Cette locution semble être un régionalisme formé à partir d’avoir trait à, d’en ce qui concerne et de pour ce qui concerne : En ce qui a trait à la question soulevée, les règles de l’assurance-emploi s’appliquent. On peut aussi employer quant à : Le budget manque de conviction quant à l’application des recommandations contenues dans le rapport. La locution avoir trait à est attestée au sens de « se rapporter à, être relatif à » : Tout ce qui a trait à la généalogie m’intéresse.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 7 095

Expressions simplifiées

Jeu où il faut trouver l’expression la plus simple en remplacement d’une expression plus compliquéeAprès avoir lu un texte, avez-vous déjà eu l’impression que le message était noyé dans une mer de mots inutiles et compliqués? Si oui, vous comprenez certainement que, pour bien communiquer un message, il est essentiel d’employer une langue claire et simple.Choisissez l’expression équivalente la plus simple pour remplacer les expressions en gras ci-dessous. Attention : certains choix de réponse n’ont pas le même sens que l’expression à remplacer!Vous aimeriez avoir quelques conseils avant de vous lancer? Consultez l’article Communication claire : choisissez des mots clairs des Clés de la rédaction.1. Voici les preuves afférentes à ce dossier.liéesse rapportantsubordonnées2. On a choisi les volontaires de façon aléatoire.au préalableconsciencieusementau hasard3. Il doit faire cession de ses biens.donnerrétribuerse dessaisir4. Conformément à la loi, il faut fournir une preuve de citoyenneté.Quant àSelonEn ce qui concerne5. Damien doit être conscient du fait que ces produits sont dangereux pour la santé.savoirêtre informéadmettre6. Cette histoire corrobore mon point de vue.étayeconfirmeabonde dans le sens de7. Elle a déboursé plus de 11 000 $ en frais juridiques.payééconomisédéfrayé8. L’encre de ce marqueur est délébile.corrigeableineffaçableeffaçable9. Les travailleurs devraient s’enquérir de leurs droits.s’interroger surs’informer deêtre privés de10. Louane vous saurait gré de lui fournir ce document.recommandeserait reconnaissanteordonne  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 7 066

rappeler (se), souvenir (se)

Article sur l'emploi des verbes pronominaux « se rappeler » et « se souvenir »
Sur cette page Se rappeler Se souvenir Renseignements complémentaires Se rappeler Le verbe pronominal se rappeler est transitif direct, c’est-à-dire qu’il se construit avec un complément direct : on se rappelle quelque chose (et non : de quelque chose). Je me rappelle nos longues promenades. (Et non : Je me rappelle de nos longues promenades.) Clara se rappelle son grand-père avec beaucoup d’affection. (Et non : Clara se rappelle de son grand-père avec beaucoup d’affection.) Étant transitif direct, le verbe se rappeler ne peut pas se construire avec le pronom en, puisque ce dernier joue le rôle d’un complément introduit par de, des ou du. Il en est de même du pronom dont, qui joue le rôle d’un complément introduit par de. Julie se rappelle ce concert. Toi, te le rappelles-tu? (Et non : Julie se rappelle de ce concert. Toi, t’en rappelles-tu?) C’est bien le numéro de téléphone qu’il se rappelle. (Et non : C’est bien le numéro de téléphone dont il se rappelle.) La construction se rappeler de est toutefois correcte si elle est suivie d’un pronom personnel : Il se rappelle de nous. Owen se rappelle de lui. Elle est également correcte si elle est suivie d’un verbe à l’infinitif et qu’elle signifie « penser à » : Je dois me rappeler de terminer mon devoir. (Ou : Je dois penser à terminer mon devoir.) Se souvenir Le verbe pronominal se souvenir est un verbe transitif indirect. Il appelle donc un complément indirect et se construit avec la proposition de : on se souvient de quelque chose (et non : on se souvient quelque chose). Il peut également se construire avec les pronoms en et dont, selon le cas. Je me souviens de nos discussions animées. Le personnel se souviendra longtemps de cet événement! Vous vous souvenez de ces vacances à la plage, et nous nous en souvenons aussi. Anas m’a rapporté ce livre dont je me souvenais. Renseignements complémentaires dont rappeler : conjugaison (ConjugArt) rappeler : prépositions (Le Rouleau des prépositions) souvenir : conjugaison (ConjugArt)
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 6 928