Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique permet de faire une recherche par mots clés ou par thème pour trouver rapidement réponse à des questions sur la langue ou la rédaction en français et en anglais. Pour en apprendre davantage sur cet outil de recherche, consultez la section À propos du Navigateur linguistique.

Première visite? Découvrez comment faire une recherche dans le Navigateur linguistique.

Rechercher par mots clés

Champs de recherche

Rechercher par thème

Faites une recherche par thème pour accéder rapidement à toutes les ressources linguistiques du Portail associées à un thème en particulier.

À propos du Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique cherche simultanément dans tous les outils d’aide à la rédaction, jeux et billets de blogue du Portail linguistique du Canada. Il vous donne accès à tout ce dont vous avez besoin pour bien écrire en français et en anglais : articles sur des difficultés de langue, recommandations linguistiques, tableaux de conjugaison, suggestions de traductions et bien plus.

Pour trouver la traduction d’un terme ou la réponse à vos questions d’ordre terminologique dans un domaine spécialisé, consultez TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Résultats 1 à 9 de 9 (page 1 de 1)

Nouvelle orthographe : la façon moderne d'écrire

Jeu dans lequel il faut choisir la façon d'écrire certains mots selon la nouvelle orthographe.La nouvelle orthographe, conçue pour simplifier l'écriture du français, est acceptée presque partout, notamment par les organismes de protection de la langue française, les dictionnaires et les logiciels de correction automatique. Ce petit test met à l'épreuve vos connaissances de l'écriture moderne. Dans les phrases suivantes, remplacez les blancs par le mot qui correspond à sa nouvelle orthographe.1. Cette phrase est vraiment .ambiguambiguëambigüeambigue2. Le contexte international de profonds bouleversements.connaitconnaîtconnais3. Les poussées d' peuvent perturber profondément la qualité de vie des personnes atteintes.eczémaexzémaexémaegzéma4. Mettez ces produits dans un sac en plastique avant de les placer dans votre .charriotchariotcharriau5. La sprinteuse s'est tomber d'épuisement à la ligne d'arrivée.laisséelaissélaisser6. Les de la Ville sont passés ce matin.chasse-neigechasses-neigeschasse-neigeschasseneiges7. Elle a apporté des pour toute l'équipe.sandwichssandwichessandwichsanwichs8. Il a dépensé une fortune : beaux dollars!un million trois cent vingtun million trois cent vingtsun million trois-cent-vingtun-million-trois-cent-vingt9. Elle sa maison tous les jours.époussetteépoussèteépoucette10. C'étaient des rôles de pour les deux acteurs. Pendant que les techniciens réglaient la prochaine , ils ne cessaient de devant le miroir.contre-emploi, contre-plongée, s'entre-admirercontre-emploi, contreplongée, s'entreadmirercontremploi, contreplongée, s'entradmirer  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 5 981

Traits d'union

Jeu portant sur l’orthographe des mots composés avec un trait d’union ou soudés.Il n’est pas toujours facile de savoir si un mot prend un trait d’union ou pas. Cet exercice vous permettra d'y voir plus clair! Complétez les phrases suivantes en choisissant le mot bien orthographié.1. L' de ces systèmes pose souvent problème.inter-dépendanceinter dépendanceinterdépendance2. Elle reviendra à la pour son examen annuel.mijanviermi-janviermie janvier3. Les sont toujours là quand on a besoin d'un coup de main.belles-mèresbelles mèresbelle-mères4. Elle a un syndrome depuis son retour.post traumatiquepostraumatiquepost-traumatique5. Rendez-vous sur le boulevard Champlain!tout-de-suitetoute-suitetout de suite6. La chatte s’était cachée du lit.en-dessousendessousen dessous7. J'ai oublié mon téléphone .chez-nouschez nouscheznous8. La est parfois une période pleine de rebondissements.préadolescencepré-adolescencepré adolescence9. L'avenue est fermée pour cause de travaux.Jules-VerneJules VerneJules-verne10. Les réunions d'équipe sont maintenant .bi mensuellesbimensuellesbi-mensuelles  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 5 367

cent

Article sur l’écriture et l’accord du nombre cent.
Sur cette page Accord Au pluriel Au singulier Trait d’union Exemples d’écriture des nombres avec cent Renseignements complémentaires Accord Les nombres cardinaux sont généralement invariables; un, vingt et cent font partie des exceptions. Au pluriel Le nombre cent prend un s lorsqu’il est multiplié (2 X 100, 3 X 100, etc.) et qu’il n’est pas suivi immédiatement d’un autre nombre. C’est le cas quand : il termine le nombre : six cents (6 X 100) mille deux cents il est suivi d’un nom, y compris un nom de quantité comme millier, million, milliard, lesquels prennent un s au pluriel : trois cents enfants deux cents milliards six cents millions de dollars une distance de quatre cents milles (mille est ici un nom) il est suivi de l’expression pour cent : quatre cents pour cent Les règles relatives au pluriel sont les mêmes en nouvelle orthographe et en orthographe traditionnelle. Au singulier Cent est invariable dans les cas suivants, c’est-à-dire quand : il a une valeur ordinale qui sert à marquer l’ordre ou le rang au sens de « centième », et ce, même s’il termine le nombre et est multiplié : le paragraphe six cent (= le 600e paragraphe) lire l’article quatre cent (= le 400e article) la page trois cent (= la 300e page) l’an mille huit cent (= la 1800e année) se rendre au cinq cent, rue Loiselle (= au 500e, un numéro) il est suivi immédiatement d’un nombre, y compris le numéral mille : six cent quarante soldats un million trois cent vingt mille deux cent quinze quatre cent quatre-vingt-cinq trois cent mille employés (mille est ici un nombre) il n’est pas multiplié (employé seul) : cent chevaux Trait d’union En orthographe traditionnelle, seuls les éléments composant les nombres inférieurs à 100 sont liés par des traits d’union. Le nombre cent n’est donc jamais précédé ni suivi du trait d’union, ni normalement suivi de la conjonction et. La conjonction et subsiste dans certaines expressions consacrées et certains titres d’ouvrages : les cent et une manières d’avoir tort l’an mille (ou mil) sept cent vingt et un En nouvelle orthographe, tous les éléments qui composent les nombres doivent être liés par des traits d’union, y compris les noms de quantité millier, million, milliard, etc. Les nombres composés avec cent peuvent donc s’écrire de deux façons : Exemples d’écriture des nombres avec cent Nombres avec cent : écriture selon l’orthographe traditionnelle et la nouvelle orthographe Orthographe traditionnelle Nouvelle orthographe cent onze cent-onze mille deux cents mille-deux-cents cent quarante-trois cent-quarante-trois deux cent vingt-trois deux-cent-vingt-trois quatre cent quarante-cinq quatre-cent-quarante-cinq deux mille cent quatre-vingt-dix-sept deux-mille-cent-quatre-vingt-dix-sept quatre cents milliards quatre-cents-milliards Renseignements complémentaires Les règles énoncées dans cet article s’appliquent aussi au nombre vingt. Voir aussi quatre-vingt et nombres cardinaux.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 4 671

aide-soignant

Article sur le terme aide-soignant.
Au Canada, aide-soignant s’écrit avec le trait d’union parce que soignant est considéré comme un nom plutôt qu’un adjectif : un aide-soignant, une aide-soignante des aides-soignants, des aides-soignantes La graphie sans trait d’union (aide soignant) est aussi attestée. Le terme aide-soignant désigne une catégorie de travailleurs en milieu hospitalier qui n’ont pas eu de formation spécialisée et qui reçoivent leur formation sur le tas. Il a pour synonyme aide en soins de santé (health care aide en anglais). En France, on emploie le mot aide-soignant pour désigner une personne chargée d’aider le personnel infirmier ou auxiliaire, par exemple en faisant les lits ou en servant les repas. On utilise le terme aide-infirmier/aide-infirmière au Canada dans ce sens (nurse’s aide en anglais). Renseignements complémentaires Pour plus de renseignements sur les noms composés avec aide, voir aide.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 763

best-seller

Article portant sur l’emprunt à l’anglais best-seller, qui propose des équivalents en français.
Certains dictionnaires critiquent le terme best-seller, le considérant comme un emprunt inutile à l’anglais. Toutefois, plusieurs autres l’attestent pour désigner un grand succès de librairie, estimant que cet anglicisme est aujourd’hui d’usage courant. Si l’on souhaite tout de même l’éviter, on peut le remplacer par une expression comme livre à succès, succès de librairie, ouvrage à succès, livre à gros tirage ou succès de vente. Au pluriel, on écrit : des best-sellers. En nouvelle orthographe, le mot s’écrit sans trait d’union : un bestseller, des bestsellers.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 425

baseball

Article sur la graphie du mot baseball avec ou sans trait d’union.
En orthographe traditionnelle, on écrit généralement baseball sans trait d’union. La graphie base-ball est correcte, mais plus rare. En nouvelle orthographe, on écrit baseball.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 109

auto-

Article portant sur le préfixe auto- utilisé dans le domaine juridique.
Préfixe signifiant de soi-même. La tendance actuelle est d’écrire sans trait d’union les mots composés avec le préfixe auto-, même ceux dont le deuxième élément commence par une voyelle : autodestruction, autoaccusation. La liste qui suit regroupe les termes ainsi orthographiés dans les textes juridiques consultés : autoaccusation, autoapprovisionnement, autoconsommation, autocorroboration, autodéfense, autodétermination, autodrome, autofinancement, autogestion, autographe, autoincrimination, autolimitation, autopropulsé, autorégulation, autorenouvellement, autoroute, autostop.
Source : Juridictionnaire (difficultés de la langue française dans le domaine du droit)
Nombre de consultations : 1 014

un (comme pas un)

Article sur l’expression comme pas un.
L’expression comme pas un appartient à la langue familière. On emploie plutôt : mieux que personne mieux que quiconque plus que quiconque Exemples Nous vivons quotidiennement avec nos chiens; nous les connaissons mieux que quiconque. Les Chinois savent aujourd’hui mieux que personne construire des chemins de fer rapides.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 987

suicide (en apposition)

Article sur l’emploi du trait d’union et l’accord en nombre dans les noms composés avec suicide.
En règle générale, on a le choix de mettre un trait d’union ou pas dans les noms composés avec suicide : un attentat-suicide un attentat suicide Au pluriel, le s final est facultatif au mot suicide, mais la tendance moderne est d’en mettre un : des attentats suicides (privilégié)/des attentats suicide des missions suicides (privilégié)/des missions suicide Exemple La multiplication des attentats suicides en Irak même, mais aussi en Arabie Saoudite et en Turquie le montre. (Nouvel Observateur, 2003) Avion-suicide Dans le cas du nom avion-suicide, les ouvrages s’entendent pour y mettre un trait d’union. Au pluriel, on écrit : des avions-suicides Renseignements complémentaires Voir l’article De la graphie d’« attentat suicide » de Fanny Vittecoq dans L’Actualité langagière (repris dans les Chroniques de langue), vol. 2, nº 1 (2005).
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 887