Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique permet de faire une recherche par mots clés ou par thème pour trouver rapidement réponse à des questions sur la langue ou la rédaction en français et en anglais. Pour en apprendre davantage sur cet outil de recherche, consultez la section À propos du Navigateur linguistique.

Première visite? Découvrez comment faire une recherche dans le Navigateur linguistique.

Rechercher par mots clés

Champs de recherche

Rechercher par thème

Faites une recherche par thème pour accéder rapidement à toutes les ressources linguistiques du Portail associées à un thème en particulier.

À propos du Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique cherche simultanément dans tous les outils d’aide à la rédaction, jeux et billets de blogue du Portail linguistique du Canada. Il vous donne accès à tout ce dont vous avez besoin pour bien écrire en français et en anglais : articles sur des difficultés de langue, recommandations linguistiques, tableaux de conjugaison, suggestions de traductions et bien plus.

Pour trouver la traduction d’un terme ou la réponse à vos questions d’ordre terminologique dans un domaine spécialisé, consultez TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Résultats 1 à 10 de 379 (page 1 de 38)

Homonymes : verre, vert et d'autres vers!

Jeu portant sur les homonymes verre, vert, vair, ver et vers.Verre, vert, vair, ver, vers… Que de façons d’écrire ce son! Les homonymes sont des mots qui se prononcent ou s’écrivent de la même façon, mais ont des sens différents. Pour choisir le bon, il faut penser au contexte et au sens de la phrase.Voyons si vous pourrez trouver le bon homonyme à employer dans les phrases suivantes.1. J’adore les de Jacques Prévert, mon poète préféré!verresvertsvairsvers2. Quand il a un dans le nez, on peut lui tirer les du nez!verre, versver, vertsverre, vairs3. Elle porte toujours quelque chose de à la Saint-Patrick.verrevertvairververs4. Les pantoufles de Cendrillon, dans le conte original de Perrault, étaient faites en , une fourrure d’écureuil.verrevertvairververs5. En semant du trèfle, on peut enrayer les blancs qui ravagent les pelouses.verrevertvairververs6. Il s’agit d’un pas de géant une utilisation plus transparente du budget.verrevertvairververs7. Bébé, il était toujours nu comme un !verrevertvairververs8. Le canard colvert nageait le bec à demi ouvert le marais à la recherche de vers.verrevertvairververs9. Le chef du Parti en a entendu des vertes et des pas mûres pendant sa tournée.verrevertvairververs10. Envers et contre tout, elle a finalement reçu ses fumés à temps pour son voyage en Floride.verresvertsvairsvers  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 52 867

mille, million, milliard, etc. (grands nombres)

Article sur les règles d’écriture des grands nombres tels que mille, million, milliard, etc.
Sur cette page En chiffres ou en lettres Sommes d’argent Avec les symboles d’unités de mesure Accord en nombre Trait d’union Espace insécable Déterminant singulier ou pluriel Symboles Échelle courte/longue Renseignements complémentaires En chiffres ou en lettres Dans les textes suivis, les grands nombres (mille, million, milliard, billion, billiard, trillion, etc.) s’écrivent en toutes lettres lorsqu’ils ne sont pas suivis d’un symbole (symbole du dollar$, M minusculem, H majuscule Z minusculeHz, etc.) : trois mille personnes dix millions d’habitants Mille millions de mille milliards de mille sabords! (Capitaine Haddock) On peut aussi écrire le nombre partiellement en chiffres, et le reste en lettres (symboles ou autres mots) : acheter 2 millions de barils de pétrole (on n’écrirait pas : 2 M de barils) 50 milliards d’étoiles (plus lisible que : 50 000 000 000 d’étoiles) 9 millions de dollars (plus lisible que : 9 000 000 $; forme hybride à éviter : 9 millions de $) 10 millions d’habitants (plus lisible que : 10 000 000 habitants ou d’habitants) 3,2 milliards de dollars canadiens (plus lisible que : 3 200 000 000 dollars canadiens) 50 G$ (plus lisible que : 50 000 000 000 $) 1,5 billion de dollars (plus lisible que : 1 500 000 000 000 $) On n’écrit généralement pas les nombres tout en chiffres, à moins qu’il s’agisse d’un nombre très précis, qu’on veuille faire ressortir un nombre dans un texte comportant beaucoup de chiffres, ou que le nombre soit exprimé en milliers : Cette ville compte 1 452 058 habitants. Avec mille Les nombres composés avec mille s’écrivent de préférence tout en lettres ou tout en chiffres : cinquante mille personnes (et non : 50 mille personnes) plus de 50 000 personnes présentes à un match (et non : 50 k personnes) Sommes d’argent On écrit les sommes d’argent tout en lettres. Il est permis de combiner les symboles comme k, M et G avec un symbole d’unité monétaire dans : les tableaux les états financiers les textes techniques Lorsqu’il est question de sommes d’argent, les symboles des grands nombres comme k, M et G se placent après le montant écrit en chiffres et sont suivis d’un symbole d’unité monétaire, sans espace entre les deux : 5 K minuscule suivi du symbole du dollark$ 10,2 M majuscule suivi du symbole du dollarM$ 3,32 G majuscule suivi du symbole du dollarG$ 3,32 G majuscule suivi du symbole du dollar espace C majuscule A majusculeG$ CA 10,2 M majuscule suivi du symbole du dollar espace U majuscule S majusculeM$ US 5 K minuscule suivi du symbole de l’eurok>€ (en euros) Les symboles d’unités monétaires, comme tous les autres symboles en typographie, ne prennent jamais la marque du pluriel et s’utilisent sans point abréviatif. Voir aussi sommes d’argent et unités monétaires. Avec les symboles d’unités de mesure Les symboles k, M et G servent également à former des symboles d’unités de mesure : kg (kilogramme) km (kilomètre) MJ (mégajoule GHz (gigahertz) Lorsqu’un symbole est très connu, par exemple kg ou km, on a le choix d’écrire le mot au long ou d’utiliser le symbole. Dans le cas contraire, il est préférable d’écrire le mot en toutes lettres : La distance entre Marathon et Athènes est de 42,2 kilomètres. (ou 42,2 K minuscule M minusculekm) Plus de 10 mégatonnes de déchets ont été enfouis sous ce site. (et non : 10 M majuscule T minusculeMt) On met toujours une espace insécable entre le nombre et l’unité de mesure pour qu’ils ne soient pas séparés en fin de ligne. Dans les textes où figurent plusieurs nombres, par exemple en finances, on les met en chiffres (accompagnés d’un symbole comme celui du dollar le cas échéant) pour alléger le texte et les faire ressortir : 3 000 euros 2 000 000 symbole du dollar$ 2 M majuscule suivi du symbole de dollar espace C majuscule A majuscule pour millions de dollars canadiensM$ CA Il est préférable d’éviter certaines formes hybrides composées d’une somme écrite partiellement ou entièrement en lettres et du symbole du dollar, telles que 3 millions symbole du dollar$. Accord en nombre Les mots million, milliard, billion, etc. s’accordent au pluriel, car ce sont des noms communs : cinq millions deux cents milliards S’il y a moins de deux millions, milliards, billions, etc., ces mots restent au singulier : 1,5 billion de dollars L’adjectif numéral cardinal mille est invariable, car il n’est pas considéré comme un nom commun : deux mille trois cent deux dollars Les adjectifs vingt et cent qui les précèdent sont variables quand ils ne sont pas suivis d’un autre adjectif numéral : dix milliards trois cents millions de dollars dix milliards trois cent cinquante millions de dollars Trait d’union En orthographe traditionnelle, seuls les nombres inférieurs à cent prennent le trait d’union. On écrit donc par exemple : mille deux cent quatre-vingt-trois dollars dix milliards trois cents millions de dollars dix milliards trois cent cinquante millions de dollars En nouvelle orthographe, tous les éléments d’un nombre sont liés par des traits d’union, y compris les mots mille, million, milliard, etc. Cette façon d’écrire les nombres est donc aussi correcte : mille-deux-cent-quatre-vingt-trois dollars dix-milliards-trois-cents-millions de dollars dix-milliards-trois-cent-cinquante-millions de dollars Espace insécable En principe, on doit mettre une espace insécable entre chaque bloc de chiffres qui constitue le nombre pour empêcher qu’il soit divisé en fin de ligne. On peut faire exception à cette règle si l’espace est restreint, dans un tableau par exemple. Déterminant singulier ou pluriel Si million ou milliard ne sont précédés d’aucun chiffre, on emploie un déterminant au singulier (il s’accorde alors avec million ou milliard) : Voici le million et demi de dollars que vous avez gagné. Le milliard et demi d’étoiles… Quant au million huit cent mille dollars dont il nous a parlé… [au est la contraction de à + le] On emploie un déterminant au pluriel si le chiffre un précède million ou milliard (il s’accorde alors avec dollars) : Voici les un million cinq cent mille dollars que vous avez gagnés. Quant aux un million huit cent mille dollars dont il vous a parlé… [aux est la contraction de à + les] On dira donc : le milliard et demi d’étoiles (et non : le un milliard et demi d’étoiles) le million de dollars (et non : le un million de dollars) le million d’habitants les un million cinq cent mille habitants On écrit : le milliard deux cents millions de dollars les un milliard deux cents millions de dollars les 1,2 milliard de dollars (se prononce « les un virgule deux milliard de dollars ») On dira également : les trois mille dollars que vous nous devez Symboles Voici les principaux grands nombres en chiffres et en lettres par multiples de mille, de 103 à 1024, en anglais et en français, accompagnés de leur symbole. Multiples de mille en anglais et en français et leurs symboles Valeur (puissance de 10) Anglais Canada et É.-U.) Français Symbole Anglais (G.-B. traditionnelle) 103 ou 1 000 thousand mille k (kilo) thousand 106 ou 1 000 000 million million M (méga) million 109 ou 1 000 000 000 billion milliard G (giga) milliard 1012 ou 1 000 000 000 000 trillion billion T (tera) billion 1015 ou 1 000 000 000 000 000 quadrillion billiard P (peta) thousand billion 1018 ou 1 000 000 000 000 000 000 quintillion trillion E (exa) trillion 1021 ou 1 000 000 000 000 000 000 000 sextillion trilliard Z (zetta) thousand trillion 1024 ou 1 000 000 000 000 000 000 000 000 septillion quatrillion ou quadrillion Y (yotta) quatrillion Le tableau continue de 1027 jusqu’à 10603 : quadrilliard, quintillion, quintilliard, sextillion, sextilliard, septillion, septilliard, octillion, octilliard, nonillion, nonilliard, décillion, décilliard, unodécillion, unodécilliard, duodécillion, duodécilliard, trédécillion, trédécilliard, … centilliard. Échelle courte/longue Il existe deux systèmes de représentation des grands nombres : l’échelle courte et l’échelle longue. En français, on utilise l’échelle longue, qui est basée sur les multiples du million. Grands nombres : échelle courte et échelle longue Caractéristiques Échelle courte (Canada anglais) Échelle longue (Canada français) utilisateurs la plupart des régions anglophones, notamment le Canada anglais et les États–Unis la communauté scientifique la plupart des pays du monde, notamment le Canada français et la France les personnes plus âgées de la Grande–Bretagne multiples basée sur les multiples de mille (103) basée sur les multiples d’un million (106) valeur d’un billion un billion est égal à : mille millions, 1 000 000 000 ou 109 un billion est égal à : un million de millions, mille milliards, 1 000 000 000 000 ou 1012 terminaison des mots terminaison des mots en –ion (sauf pour mille) terminaison des mots en –ion et en –iard en alternance (sauf pour mille) Renseignements complémentaires Voir nombres en chiffres ou en lettres et nombres cardinaux. Voir aussi sommes d’argent et unités monétaires.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 39 709

Anglicismes lexicaux : voyez-y plus clair!

Jeu portant sur les anglicismes lexicaux, des mots empruntés presque tels quels à l'anglais.Les calques de l’anglais sont fréquents dans un contexte de dualité linguistique. Insidieux, ils se faufilent subtilement dans nos textes et nos conversations; on n’y voit souvent que du feu! Les anglicismes lexicaux, comme parking, sont les plus faciles à reconnaître. Repris intégralement de l’anglais, ils conservent la même forme graphique et le même sens en français.Voyons si vous trouverez le mot qui convient dans les phrases suivantes ou si vous tomberez dans le piège!1. Il est de retour .à la barre des témoinsdans la boîte des témoinsdans le box des témoins2. On doit sur sa stratégie si on veut gagner!se focussergarder le focusse concentrer3. Séraphin était .cheappingregrippe-le-sou4. Il y a des à vélos à côté de l’immeuble.cadresrackssupports5. On recommande la de cet employé.rétrogradationdémotion6. C’est un petit garçon .insécureanxieux7. J’ai , car j’en avais assez.logé une plaintedéposé une plainteplacé une plainte8. Savez-vous ce que c’est vraiment, ?faire du tempsêtre en dedansfaire de la prison9. J’ai acheté chez le concessionnaire.un démonstrateurune voiture d’essaiun démo10. On vous sert votre whisky avec des ?glaçonscubes glacéscubes de glace  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 30 429

Anglicismes orthographiques : mots semblables en français et en anglais 2

Jeu portant sur les anglicismes orthographiques, c’est-à-dire des mots français qui ressemblent à des mots anglais, mais ne s’écrivent pas tout à fait de la même façon.Certains mots français et anglais se ressemblent mais s’écrivent différemment. Parfois, une seule lettre change. Ainsi, on écrit danse et coton en français, mais dance et cotton en anglais. On commet un anglicisme orthographique, aussi appelé anglicisme graphique, si l’on écrit « J’aime la dance » au lieu de « J’aime la danse ».Voici dix pièges pour mettre vos connaissances à l’épreuve. Choisissez la bonne façon d’écrire le mot manquant dans les phrases suivantes.1. Nous ne prenons jamais d’assurance pour nos .bagagesbaggagesbagagges2. Cette rencontre est le fruit du .hazardhasardhazare3. Il a obtenu sa d’enseignement en 1985.licenselicenceliçence4. Il est accusé de de stupéfiants.traffiquetraffictrafic5. Ce garçon n’aime pas faire ses de français.exercicesexercisesexercisses6. Il ne s’agit pas de sa première .offenceoffenseofence7. Je dois prendre une avec ce trajet d’autobus.corespondencecorrespondencecorrespondance8. Elle file un mauvais  ces jours-ci.cotoncottoncothon9. Je n’ai pas encore trouvé d’.apartementapartmentappartement10. Envoyez la mise en demeure par recommandé.couriercourriercourrié  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 25 033

Écriture des nombres : les chiffres en lettres 2

Jeu où il faut trouver la bonne façon d'écrire les chiffres en lettres selon les règles de la nouvelle orthographe.La nouvelle orthographe simplifie l’utilisation du trait d’union dans les nombres : on met simplement des traits d’union entre tous les éléments, ce qui donne par exemple trente-et-un ou trois-cent-trente.Par contre, les règles d’accord de vingt, cent et mille demeurent les mêmes. Elles n’ont pas été modifiées par la nouvelle orthographe.Parmi les choix de réponses suivants, indiquez la graphie conforme aux règles de la nouvelle orthographe.1. Comment écrit-on 39?trente neuftrente-neuftrente-et-neuftrente-neufs2. Comment écrit-on 41?quarante et unquarante-et-unquarante et-unquarante-et un3. Comment écrit-on 84?quatre vingt quatrequatre-vingt-quatrequatre-vingts-quatrequatre-vingts-quatres4. Comment écrit-on 371?trois cent soixante et onzetrois cent soixante-et-onzetrois-cent-soixante-et-onzetrois-cents-soixante et onze5. Comment écrit-on 200 000?deux cent milledeux cent millesdeux-cent-milledeux-cents-milles6. Comment écrit-on 1/10?un dixièmeun-dixièmeun dixièmesun dizième7. Comment écrit-on 122/250?cent vingt-deux deux cent cinquantièmescent-vingt-deux-deux-cent-cinquantièmescent-vingt-deux deux-cent-cinquantièmescent-vingt-deux deux cent cinquantième8. Comment écrit-on 4 500 271?quatre million cinq cent mille deux cent soixante et onzequatre-millions-cinq-cent-milles-deux-cents-soixante-et-onzequatre-millions-cinq-cent-mille-deux-cent-soixante-et-onzequatre-million-cinq-cent-milles-deux-cents-soixante-et-onze9. Comment écrit-on 31e?trente et unièmetrente-et-unièmetrente et unièmestrente-et-unièmes  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 24 172

Homonymes : lait, laid et les autres!

Jeu où il faut choisir entre les homonymes davantage, d'avantage et d'avantagesLait, les, l'est… Des mots qui se prononcent de la même façon, mais qui s'écrivent différemment. Pour choisir la bonne orthographe, il faut bien penser au contexte et au sens de la phrase.Voyons si vous pourrez faire le bon choix dans les phrases suivantes.1. Délicieux, ce fromage au de bufflonne!laidlaielaitlaits2. Cet agencement de couleurs me semble particulièrement .laidlaielaitles3. Combien de sangliers et de élevez-vous? laidslaieslaitsles4. L'envoi du bulletin électronique a posé des problèmes. Je doute que tous les abonnés reçu.laientl'aientlesl'est5. Marisol a toute une collection de de beauté.laidslaieslaitsles6. Voici les deux numéros qui manquaient à votre collection. Vous avez tous maintenant.l'aientlesl'esl'est7. Adorable, tu depuis toujours, mon cher Éric!l'aieslesl'esl'est8. Je sais que Geneviève est experte dans ce domaine. Sara aussi?l'aie-t-elleles-t-ellel'es-t-ellel'est-elle9. Il faudrait que je pour 17 h demain. C'est possible?l'aiel'aitl'estles10. Tu vois, Lisa lit dans tes pensées! Elle t'a fait suivre le dernier rapport sans que tu demandé.l'aiel'aieslesl'es  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 22 066

Accord de quel que soit

Jeu dans lequel il faut accorder correctement l'expression quel que soit.Les expressions construites avec les mots quel, quel que et quelque donnent parfois du fil à retordre.Cependant, bien écrire les expressions quel que soit et quel qu’il soit, ça n’a rien de sorcier! Il suffit de trouver à quel mot l’expression se rapporte, puis de faire l’accord en conséquence.À vous de jouer!1. J’accueillerai mes copains à l’aéroport leur heure d’arrivée.quel que soitquelle que soitquels que soientquelles que soient2. vos préférences, nous avons les outils qu’il vous faut!Quel que soitQuelle que soitQuels que soientQuelles que soient3. son horaire, il trouve du temps pour jouer avec ses petits-enfants.Quel que soitQuelle que soitQuels que soientQuelles que soient4. Claude sait toujours où dénicher de bonnes aubaines, la saison.quel que soitquelle que soitquels que soientquelles que soient5. Je sais qu’elle continuera d’avancer les obstacles qui se dresseront sur sa route.quel que soitquelle que soitquels que soientquelles que soient6. La vice-présidente voudra sûrement entendre tes recommandations, .quel qu’il soitquelle qu’elle soitquels qu’ils soientquelles qu’elles soient7. Ils aiment tout ce que tu proposes. Ils aimeront sûrement ton nouveau projet, .quel qu’il soitquelle qu’elle soitquels qu’ils soientquelles qu’elles soient8. Nos préférences, nos objectifs, nos valeurs, , influencent souvent nos choix.quel qu’il soitquelle qu’elle soitquels qu’ils soientquelles qu’elles soient9. J’achèterai sûrement les prochaines bottes de cette collection, la hauteur du talon!quel que soitquelle que soitquels que soientquelles que soient10. Je te parie que Martin viendra à bout des hésitations de Luc, .quel qu’il soitquelle qu’elle soitquels qu’ils soientquelles qu’elles soient  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 20 115

Défi d’orthographe : du primaire à l’université

Jeu français dans lequel il faut trouver la bonne orthographe des mots, et où la difficulté augmente à chaque question.Retournez sur les bancs de l'école pour relever ce défi d'orthographe! Le niveau de difficulté des mots à orthographier augmente en fonction du niveau de scolarité, qui va du primaire au doctorat. Si vous réussissez les dernières questions, vous êtes un pro des mots!Vous voulez relever le défi? C'est parti!1. 1re année à 6e année :des caillousdes caillouxdes cayous2. 1re secondaire ou 7e année :appellerappelerapeller3. 2e secondaire ou 8e année :accueilacceuilaccueuil4. 3e secondaire ou 9e année :apparammentaparamantapparemment5. 4e secondaire ou 10e année :spaguettispagguettispaghetti6. 5e secondaire ou 11e année :canulardcanularcannulard7. Cégep ou 12e année :exhorbitantexorbitantexorbittant8. Université (baccalauréat) :presbisciepresbytiepresbitie9. Université (maîtrise) :étymologieéthymologieéthimologie10. Université (doctorat) :staffilocoquestaphilocoquestaphylocoque  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 18 986

compte rendu/procès-verbal

Article sur la différence entre les termes compte rendu et procès-verbal.
Sur cette page Compte rendu Procès-verbal Renseignements complémentaires Les termes procès-verbal et compte rendu sont souvent considérés comme synonymes. La distinction entre les deux termes tend à disparaître. Compte rendu Le compte rendu s’apparente au procès-verbal lorsqu’il relate le déroulement d’une séance. Il se présente le plus souvent de la même manière, mais il diffère du procès-verbal par son caractère moins officiel et une moins grande rigidité dans la description des faits mis en cause. Il rappelle l’essentiel des discussions et des décisions qui ont fait l’objet de la réunion. Le terme compte rendu s’écrit généralement sans trait d’union, et les deux mots prennent un s au pluriel. Il est toujours suivi de la préposition de : compte rendu des débats parlementaires compte rendu d’un film, d’un livre, d’un spectacle comptes rendus de missions Procès-verbal Le procès-verbal relate de façon succincte les délibérations et les décisions d’une assemblée. Il est étroitement lié à l’ordre du jour de la réunion. Il est rédigé au présent de l’indicatif, sauf lorsqu’il s’agit de faits passés ou d’événements futurs. Renseignements complémentaires Pour plus de renseignements, voir minutes.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 18 797

c’est-à-dire (virgule et abréviation)

Article sur l’expression c’est-à-dire et son abréviation.
La locution c’est-à-dire s’abrège en c.-à-d. Il faut veiller à mettre des traits d’union et des points abréviatifs. On évite l’abréviation latine i.e. (id est), couramment employée en anglais pour abréger that is (to say). C’est-à-dire est toujours précédé d’une virgule, mais n’en est jamais suivi. Ainsi, on écrit : Un haut fonctionnaire désigne un employé qui occupe un poste de direction, c’est-à-dire un poste de catégorie EX. Renseignements complémentaires Pour plus de renseignements, voir exemple.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 17 630