Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique permet de faire une recherche par mots clés ou par thème pour trouver rapidement réponse à des questions sur la langue ou la rédaction en français et en anglais. Pour en apprendre davantage sur cet outil de recherche, consultez la section À propos du Navigateur linguistique.

Première visite? Découvrez comment faire une recherche dans le Navigateur linguistique.

Rechercher par mots clés

Champs de recherche

Rechercher par thème

Faites une recherche par thème pour accéder rapidement à toutes les ressources linguistiques du Portail associées à un thème en particulier.

À propos du Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique cherche simultanément dans tous les outils d’aide à la rédaction, jeux et billets de blogue du Portail linguistique du Canada. Il vous donne accès à tout ce dont vous avez besoin pour bien écrire en français et en anglais : articles sur des difficultés de langue, recommandations linguistiques, tableaux de conjugaison, suggestions de traductions et bien plus.

Pour trouver la traduction d’un terme ou la réponse à vos questions d’ordre terminologique dans un domaine spécialisé, consultez TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Résultats 1 à 7 de 7 (page 1 de 1)

Comment parler Agile

Billet de blogue en français expliquant dans quels cas il faut mettre la majuscule et la minuscule au mot « agile », à la mode dans les domaines de l’informatique et de la gestion.Dans un article précédent, Comment parler Scrum (s’ouvre dans un nouvel onglet), je vous expliquais que Scrum est un cadre de travail agile. « Agile »... ce mot semble maintenant utilisé à toutes les sauces. En lisant, en rédigeant, en traduisant ou en révisant un document, peut-être vous êtes-vous déjà demandé si une équipe, une méthode ou une gestion pouvait être « agile ». Ou peut-être vous êtes-vous déjà demandé d’où venait l’« agilité » dont tout le monde est de plus en plus friand, les gestionnaires en particulier. Philosophie Agile Le terme « Agile », avec un grand « A », désigne une philosophie de gestion de projet qui s’appuie sur des principes. Au nombre de 12, ces principes sont énoncés dans un document qui se trouve en ligne, traduit en plusieurs langues, et qui s’intitule en français : « Manifeste pour le développement Agile de logiciels (s’ouvre dans un nouvel onglet) ». Le manifeste est signé par 17 spécialistes du développement de logiciel qui voulaient trouver une façon de remplacer le processus traditionnel de gestion de projet, souvent rigide. D’où sans doute l’utilisation du mot « Agile ». En effet, les principes de la philosophie Agile sont axés sur les personnes, les produits, la collaboration et le changement plutôt que sur les processus, la documentation, la négociation et le suivi. Par ailleurs, comme l’indique le titre du manifeste, la philosophie Agile s’appliquait au départ à la gestion de projets informatiques. Néanmoins, elle s’étend de plus en plus à la gestion de projet en général. Être ou ne pas être agile Peut-on utiliser l’adjectif « agile » pour désigner une gestion de projet qui repose sur les principes du manifeste? Dans la langue spécialisée, plus précisément dans les domaines de l’informatique et de la gestion, le Grand dictionnaire terminologique (s’ouvre dans un nouvel onglet) de l’Office québécois de la langue française ainsi que TERMIUM Plus® (s’ouvre dans un nouvel onglet), dans le Portail linguistique du Canada, recensent le terme « agile » comme adjectif. Dans la langue générale, l’adjectif « agile » désigne une chose ou une personne qui est habile physiquement, qui manifeste de la souplesse dans l’exécution de ses mouvements ou de ses déplacements. Au sens figuré, il a le sens de « prompt dans les opérations intellectuelles ». Le Grand Robert de la langue française répertorie des expressions telles que « une pensée agile », « un cerveau agile » et « une improvisation agile ». Parler de « méthode agile » et de « gestion agile » est donc tout à fait possible. Il est aussi intéressant de noter que l’adjectif « agile » a le même sens en français et en anglais. Les auteurs du manifeste – tous anglophones – ont jugé que cet adjectif pourrait servir à bien énoncer leur concept. N’oublions pas qu’il a été choisi par opposition à « rigide » (cadre de gestion rigide). Avec ou sans majuscule Nous l’avons vu, le terme « agile » est répertorié dans les outils de langue spécialisée et de langue générale. Le choix de la forme nominale ou adjectivale dépendra de l’intention du texte. D’une part, le mot « Agile », avec un grand « A », a une valeur de nom propre : il s’agit d’une appellation officielle. Celle-ci permet de faire explicitement référence à la philosophie de développement de produit décrite dans le manifeste, par exemple « la philosophie Agile » ou « un consultant Agile ». D’autre part, l’adjectif « agile », avec un petit « a », appartient à la langue courante et permet donc d’établir une relation entre un nom commun et la philosophie Agile, par exemple « un développement agile » ou « un cadre de travail agile ». À employer avec « agilité » Voilà, j’espère que ce survol vous aidera à faire une utilisation plus agile de ces notions. Si vous connaissez d’autres sources sur le sujet, je vous invite à les indiquer dans les commentaires ci-dessous.
Source : Blogue Nos langues (billets de collaborateurs)
Nombre de consultations : 3 594

allochtone

Article sur le mot allochtone.
Le mot allochtone s’écrit toujours avec la minuscule. Il s’oppose à autochtone. Il s’emploie comme adjectif et comme nom pour désigner une personne qui n’est pas originaire du pays qu’elle habite. Le nom englobe les personnes nées à l’étranger ou dont au moins l’un des parents est né à l’étranger. Le comité sera composé de plusieurs Autochtones et d’un allochtone. Pendant une brève période, ces pionniers noirs ont formé la majorité de la population allochtone de l’île de Vancouver. Il ne faut pas confondre allochtone et allophone. On emploie également le mot allochtone dans le domaine de l’écologie ou de la géologie. Il signifie « qui provient d’un endroit différent » : Une plante envahissante est une plante autochtone ou allochtone ayant la capacité de coloniser rapidement une zone […] Nappe : Ensemble de terrains qui a été déplacé (= allochtone) et qui est venu recouvrir un autre ensemble (= autochtone) dont il était très éloigné à l’origine. Renseignements complémentaires Pour plus de renseignements, voir allophone.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 2 535

Pâque(s)

Article sur le mot Pâques, notamment en ce qui concerne son emploi au singulier ou au pluriel, son genre et l’article qui le précède.
Origine Majuscule, article et genre La Pâque des juifs Pâques des chrétiens Faire ses pâques/de bonnes pâques Joyeuses Pâques Semaine de Pâques/semaine sainte Renseignements complémentaires Origine Le mot Pâque, ou Pâques, tire son origine de l’hébreu pesah, qui signifie « passage ». Avant d’être associée à la religion, la fête de Pâques soulignait l’arrivée du printemps. Cette fête a d’ailleurs conservé un aspect païen en anglais : le mot Easter dérive de Eostre, la déesse saxonne de la fertilité et du printemps. En anglais, la Pâque se traduit par Passover. Majuscule, article et genre La Pâque des juifs Lorsqu’on célèbre la Pâque (au féminin singulier), on fête avec les juifs. Durant les célébrations de la Pâque juive, la tradition veut qu’on « mange la pâque », où le mot pâque, accompagné de l’article, désigne l’« agneau pascal immolé pour célébrer la fête ». Cette fête juive annuelle qui commémore l’exode d’Égypte se rencontre aussi avec la minuscule initiale (la pâque). Pâques des chrétiens Les chrétiens, quant à eux, parlent de la fête de Pâques. Pour désigner ce jour de fête chrétienne, le mot Pâques est masculin singulier (même s’il prend un s), prend la majuscule initiale et s’écrit sans article : Je viendrai à Pâques. Les enfants aiment Pâques. On se reverra le lundi de Pâques. Pâques est toujours célébré un dimanche. Lorsqu’il est accompagné d’un adjectif, le mot devient féminin pluriel : Pâques fleuries joyeuses Pâques Pâques se célèbre le dimanche qui suit la pleine lune de l’équinoxe de printemps (entre le 22 mars et le 25 avril). Faire ses pâques/de bonnes pâques Durant la période pascale, les chrétiens font leurs pâques, c’est-à-dire qu’ils se confessent et communient. L’expression faire ses pâques s’écrit normalement avec la minuscule, mais la majuscule se voit aussi. Il en va de même pour faire de bonnes pâques. Joyeuses Pâques Seul le mot Pâques s’écrit avec une majuscule dans le corps d’un texte : La direction vous souhaite de joyeuses Pâques. Dans un titre ou en début de ligne, on commence par la majuscule : Joyeuses Pâques! Semaine de Pâques/semaine sainte Il ne faut pas confondre les deux expressions. La semaine sainte se situe avant Pâques, alors que la semaine de Pâques se situe après Pâques, jusqu’au dimanche de Quasimodo. Renseignements complémentaires Pour plus de renseignements sur le sujet, voir fêtes (noms de fêtes).
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 2 515

allophone

Article sur le mot allophone.
Le nom allophone s’écrit toujours avec la minuscule, car ce n’est pas un nom de peuple ou d’ethnie. Il désigne une personne dont la langue maternelle ou la langue d’usage (celle parlée à la maison) n’est pas officielle dans le pays où elle habite. Il s’emploie comme nom ou comme adjectif : Les allophones du Canada parlent une autre langue que l’anglais et le français. Le nombre d’élèves allophones a augmenté dans les écoles anglaises. Elle a enseigné le français à des femmes immigrantes allophones. Il ne faut pas confondre allophone et allochtone. Renseignements complémentaires Pour plus de renseignements, voir allochtone.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 617

cabinet du premier ministre/ministre/sous-ministre/maire

Article sur les termes cabinet du premier ministre, cabinet du ministre, cabinet du sous-ministre et cabinet du maire
Majuscule Cabinet du premier ministre Le terme Cabinet prend la majuscule lorsqu’il désigne le « conseil de ministres dirigé par le premier ministre du Canada ». Son équivalent anglais est Cabinet. Le Cabinet se réunira cet après-midi. Elle fait partie du Cabinet du premier ministre à titre de ministre de l’Immigration. Le Cabinet du premier ministre. Au Canada, le Cabinet est un comité du Conseil privé chargé de veiller à l’administration du gouvernement et d’établir les politiques. Il forme le gouvernement et détient le pouvoir exécutif. Il est représenté par des ministres de la Couronne et des ministres d’État. Les secrétaires d’État (qui sont des ministres), les secrétaires parlementaires et les sous-ministres ne siègent pas au Cabinet. Remarque On rencontre parfois le terme cabinet avec la minuscule et ses synonymes ministère, gouvernement et conseil des ministres dans un sens très similaire, soit le sens générique d’« ensemble des ministres dans un régime parlementaire » : former le cabinet renverser le cabinet Cependant, on conseille de l’éviter. Ce sens est ancien et disparu. Pour plus de renseignements sur le Cabinet du premier ministre, voir aussi conseil des ministres/Cabinet. Minuscule Cabinet du premier ministre/ministre/sous-ministre/maire Le terme cabinet prend la minuscule lorsqu’il désigne le « service chargé de la préparation des affaires gouvernementales et administratives dans un ministère, une mairie, etc. ». Il s’applique à l’ensemble des proches collaborateurs du premier ministre, d’un ministre, d’un sous-ministre, d’une personnalité officielle de l’État, d’un maire. Dans ce sens, son équivalent anglais est office : Le cabinet du premier ministre a fait paraître un communiqué. Le cabinet du ministre de l’Industrie du Canada. Le ministre a réuni son cabinet aujourd’hui. Le chef de cabinet est l’employé le plus important du cabinet ministériel. Bureau du sous-ministre Certaines sources conseillent le terme bureau du sous-ministre (équivalent de Deputy Minister’s Office) plutôt que cabinet du sous-ministre, car elles estiment que le terme cabinet ne convient pas pour un sous-ministre ou un cadre supérieur. Cependant, on rencontre les deux formes.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 528

Jeux paralympiques

Article sur les Jeux paralympiques.
Sur cette page Origine du mot paralympique Majuscule/minuscule et synonymes Jeux pour chaque type de handicap Fréquence des Jeux Handisport / sport adapté Autres termes liés aux Paralympiques Les premiers Jeux paralympiques d’hiver ont eu lieu en Suède en 1976. Seize ans plus tôt, en 1960, se sont tenus à Rome les premiers Jeux paralympiques de l’histoire. On doit leur création à sir Ludwig Guttmann, neurochirurgien allemand, qui organisa dès 1948 des compétitions sportives pour aider à la réadaptation de ses patients paralysés. Origine du mot paralympique Le mot paralympique (évitez paraolympique) est un mot-valise formé à partir de paraplégique et de olympique, puisqu’à l’origine, la première compétition de 1948 réunissait des personnes paraplégiques seulement. Comme les compétitions paralympiques regroupent maintenant des athlètes ayant une plus grande variété de handicaps, par exemple des athlètes amputés ou des athlètes ayant une déficience visuelle, l’utilisation du mot paralympique s’explique par la combinaison de para, préfixe d’origine grecque signifiant « à côté de » ou « parallèle », et de la terminaison lympique de olympique. Majuscule/minuscule et synonymes Au Canada, la graphie privilégiée est Jeux paralympiques, même si l’on rencontre souvent Jeux Paralympiques. On emploie aussi la forme elliptique Paralympiques. La Charte paralympique n’étant pas traduite, tous les termes qui s’y trouvent ne sont officiels qu’en anglais. De plus, l’abréviation JP n’est ni officielle ni répandue dans l’usage. Jeux pour chaque type de handicap Les Jeux paralympiques réunissent des athlètes ayant des handicaps physiques et des déficiences visuelles. Les athlètes sourds ou malentendants prennent part aux Jeux olympiques des sourds (Deaflympics en anglais), tandis que les athlètes ayant une déficience intellectuelle participent aux Jeux olympiques spéciaux. Fréquence des Jeux Depuis 1988, les Jeux paralympiques se tiennent dans la même ville que les Jeux olympiques et peu de temps après ceux-ci. Ils utilisent les mêmes sites et les mêmes installations sportives. Ils ont lieu tous les 4 ans, les Jeux paralympiques d’été étant décalés de deux ans par rapport aux Jeux paralympiques d’hiver. Les Jeux paralympiques sont organisés par le Comité international paralympique (CIP), appellation officieuse utilisée au Canada. L’appellation officielle du comité est l’International Paralympic Committee (IPC). Handisport / sport adapté Les Jeux paralympiques réunissent des athlètes ayant un handicap ou une déficience pour des épreuves de sport adapté. Au Canada, on préconise l’utilisation du terme sport adapté afin de mettre l’accent sur le sport plutôt que sur le handicap. Comme le nom l’indique, les sports adaptés sont une adaptation des sports olympiques traditionnels. Le terme handisport, synonyme de sport adapté, est moins fréquent au Canada; il est plutôt utilisé en Europe. Le terme handisport est un mot-valise créé à partir des mots handicapé et sport. Il désigne l’ensemble des disciplines sportives pratiquées par les athlètes ayant un handicap. Les termes suivants sont aussi synonymes de sport adapté : sport pour athlètes handicapés sport pour athlètes ayant une déficience (terme réservé aux athlètes ayant une déficience visuelle) sport pour athlètes ayant un handicap Autres termes liés aux Paralympiques Bien des termes associés aux Jeux olympiques ont un pendant aux Jeux paralympiques. C’est ainsi qu’on parle notamment de : paralympisme village paralympique relais de la flamme paralympique emblème paralympique devise paralympique La devise paralympique du Comité international paralympique est : L’esprit en mouvement (Spirit in Motion).
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 359

conseil des ministres/Cabinet

Article sur les termes conseil des ministres et Cabinet.
Sur cette page Au gouvernement fédéral (Canada) Au gouvernement provincial ou territorial (Canada) En France Renseignements complémentaires Au gouvernement fédéral (Canada) Au gouvernement fédéral, le terme conseil des ministres est parfois utilisé comme synonyme de Cabinet pour désigner l’« ensemble des ministres ». Mais on emploie plus fréquemment conseil des ministres pour nommer la réunion, comme équivalent de l’anglais cabinet meeting/Cabinet meeting. On peut aussi utiliser dans ce sens réunion du Cabinet, réunion de cabinet ou, plus rarement, conseil de cabinet. Au gouvernement provincial ou territorial (Canada) Le terme Conseil des ministres est aussi employé dans certaines provinces ou territoires (notamment en Ontario, au Québec et au Yukon). Il désigne l’« organe décisionnel exécutif du gouvernement provincial ou territorial » ou la « réunion du cabinet ». L’organisme central peut aussi se nommer Bureau du Conseil des ministres (Cabinet Office). En France En France, le terme conseil des ministres désigne la « réunion des ministres sous la présidence du président de la République ». Renseignements complémentaires Pour plus de renseignements sur les termes conseil des ministres et Cabinet, voir cabinet du premier ministre/ministre/sous-ministre/maire.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 118