Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique permet de faire une recherche par mots clés ou par thème pour trouver rapidement réponse à des questions sur la langue ou la rédaction en français et en anglais. Pour en apprendre davantage sur cet outil de recherche, consultez la section À propos du Navigateur linguistique.

Première visite? Découvrez comment faire une recherche dans le Navigateur linguistique.

Rechercher par mots clés

Champs de recherche

Rechercher par thème

Faites une recherche par thème pour accéder rapidement à toutes les ressources linguistiques du Portail associées à un thème en particulier.

À propos du Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique cherche simultanément dans tous les outils d’aide à la rédaction, jeux et billets de blogue du Portail linguistique du Canada. Il vous donne accès à tout ce dont vous avez besoin pour bien écrire en français et en anglais : articles sur des difficultés de langue, recommandations linguistiques, tableaux de conjugaison, suggestions de traductions et bien plus.

Pour trouver la traduction d’un terme ou la réponse à vos questions d’ordre terminologique dans un domaine spécialisé, consultez TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Résultats 1 à 10 de 11 (page 1 de 2)

emphase (mettre l’emphase sur)

Article sur l’anglicisme mettre l’emphase sur.
Bien qu’on l’entende souvent, l’expression mettre l’emphase sur n’est pas correcte. Elle est en fait un calque des expressions anglaises to lay emphasis on et to put emphasis on. Selon le contexte, on peut remplacer l’expression fautive par : insister sur mettre l’accent sur faire ressortir souligner attirer l’attention sur s’intéresser particulièrement à donner la priorité à mettre en relief mettre en évidence donner de l’importance à attacher de l’importance à Fautes et solutions Mettre l’emphase sur : Exemples à éviter et solutions Évitez Employez Le reportage de la semaine met l’emphase sur les besoins des enfants. Le reportage de la semaine met l’accent sur les/s’intéresse particulièrement aux besoins des enfants. Dans ma thèse, je veux mettre l’emphase sur l’importance de la diversité culturelle. Dans ma thèse, je veux faire ressortir/souligner l’importance de la diversité culturelle. La directrice a mis l’emphase sur l’importance de la recherche dans ce domaine. La directrice a insisté sur l’importance de la recherche dans ce domaine. Nous voulons éviter de mettre l’emphase sur son handicap pendant la cérémonie. Nous voulons éviter d’attirer l’attention sur son handicap pendant la cérémonie. Ce marché en plein air met l’emphase sur les produits du terroir et les producteurs locaux. Ce marché en plein air met en valeur les produits du terroir et les producteurs locaux. Emploi correct En français, le nom emphase a le sens d’« exagération dans l’expression des sentiments, le ton ou les gestes », ce qui n’a rien à voir avec le sens du mot anglais emphasis : Il livra son discours avec l’emphase d’un tragédien.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 6 366

fin (aux/à des fins de, pour fins de)

Article sur les expressions aux fins de, à des fins de et pour fins de.
Sur cette page Aux fins de Aux fins d’impôt À des fins (de) Pour fins de Les locutions aux fins de et à des fins (de) ne sont pas interchangeables. Aux fins de La locution aux fins de signifie « pour les besoins de », « pour ». Elle sert à introduire un nom qui désigne une action. Elle ne peut pas précéder un nom désignant une chose ou un objet : aux fins d’évaluation (l’action d’évaluer) aux fins de vérification (l’action de vérifier) aux fins de planification (l’action de planifier) aux fins d’enquête (l’action d’enquêter) aux fins d’identification (l’action d’identifier) Aux fins d’impôt Il est fautif d’écrire aux fins d’impôt, qui est un calque de l’expression anglaise for income tax purposes. On dit correctement en français pour usage fiscal ou aux fins du calcul de l’impôt : Formulaire utilisé aux fins du calcul de l’impôt (et non : aux fins d’impôt) À des fins (de) La locution à des fins signifie « pour remplir des objectifs ». Elle peut se construire avec un adjectif qui qualifie les fins en cause : à des fins politiques à des fins sociales Elle peut également se construire avec un nom introduit par la préposition de : à des fins de propagande politique à des fins de documentation à des fins de démonstration Pour fins de Malgré les mises en garde de certaines sources, qui y voient un pléonasme (pour et fins marquant tous deux le but), pour fins de est attesté, tantôt sans réserve, tantôt avec la mention « vieilli ». On peut lui préférer à des fins de ou aux fins de, suivis d’un nom d’action.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 4 354

identifier

Article sur le verbe identifier et ses emplois fautifs.
L’emploi du verbe identifier avec des noms comme besoin, problème, objectif, solution, etc., n’est pas encore attesté dans les dictionnaires. Plusieurs ouvrages considèrent la tournure comme un anglicisme. Selon le contexte, on peut lui préférer un verbe plus précis comme : cerner définir déterminer établir préciser percevoir étudier résoudre analyser recenser   Identifier : Exemples fautifs et solutions   Évitez Employez identifier les besoins déceler/définir/recenser/inventorier les besoins, faire l’inventaire des besoins identifier les causes d’un accident cerner les causes d’un accident identifier les causes déterminer les causes identifier les conséquences discerner/établir/mettre en lumière les conséquences identifier les difficultés cerner/mettre en relief/recenser les difficultés identifier les données (utiles) extraire les données (utiles) identifier les liens qui unissent… établir les liens qui unissent… identifier les mesures à prendre définir/déterminer les mesures à prendre identifier les objectifs cerner/définir/déterminer les objectifs identifier les priorités déterminer les priorités identifier les occurrences relever les occurrences identifier le(s) problème(s) recenser les problèmes, découvrir l’origine d’un problème, découvrir le problème identifier les risques cerner les risques identifier les secteurs à risque déceler les secteurs à risque identifier les différents scénarios dresser les différents scénarios identifier les solutions, les pistes de solutions dégager/formuler/proposer/ retenir/trouver des solutions, des pistes de solutions identifier les travaux répertorier les travaux identifier les virus dans un logiciel détecter les virus dans un logiciel s’identifier (veuillez vous identifier) se nommer/se présenter/établir son identité/donner son identité (veuillez vous nommer/vous présenter/établir votre identité/donner votre identité) identifier les articles à apporter énumérer les articles à apporter identifier les raisons donner les raisons L’emploi d’identifier dans les sens ci-dessus est toutefois fréquent dans la presse écrite : […] identifions les dangers et recherchons les solutions pour les éviter. (Le Point) Dans cette optique, il faut identifier les points forts et les points faibles de l’industrie […] (L’Antenne, organe de communication de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec) […] distribuant des brochures ainsi qu’un CD-ROM pour identifier les risques. (Le Monde) Sens français Identifier Le verbe identifier signifie : établir l’identité de quelqu’un, c’est-à-dire reconnaître une personne, pouvoir la nommer, dire qui elle est. On lui a demandé d’identifier le cadavre. La victime a pu identifier son agresseur. On n’a pas pu identifier le voleur. Je peux identifier mon amie au timbre de sa voix. reconnaître une chose comme appartenant à quelqu’un de précis. L’inspecteur a identifié sa voix au téléphone. Il a identifié les empreintes digitales du suspect. La technicienne a identifié l’ADN de la victime. établir la nature de quelque chose, c’est-à-dire reconnaître à quelle espèce ou à quelle classe une chose appartient. Le sommelier a réussi à identifier tous les vins présentés. Je n’arrive pas à identifier cette odeur. Il est important de bien identifier les champignons que vous cueillez. Je n’arrive pas à identifier son accent : est-il acadien? considérer quelqu’un ou quelque chose comme identique ou semblable à autre chose, ou comme ne faisant qu’un avec quelque chose. On a tendance à identifier un politicien à son parti. Guy Sanche a longtemps été identifié à Bobino. Le verbe identifier se construit avec les prépositions à ou avec. Ainsi, on identifie une personne ou une chose à ou avec une autre. S’identifier On emploie le verbe identifier à la forme pronominale dans le sens de « se mettre à la place de, dans la peau de quelqu’un en pensée ou en fait » : La fillette s’identifie à sa mère. Les bons comédiens s’identifient à leurs personnages. Les adolescents s’identifient avec leurs idoles. On s’identifie à ou avec une autre personne. Renseignements complémentaires Pour plus de renseignements sur le verbe identifier, voir l’article À propos d’« identifier » de Martine Racette dans L’Actualité terminologique (repris dans Chroniques de langue), vol. 29, nº 3 (1996). Voir aussi l’article identify du Lexique analogique.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 3 668

éligible

Article sur le mot éligible.
Sur cette page Au sens d’« admissible » Être admissible à + infinitif Sens français d’éligible Fautes et solutions Renseignements complémentaires Le mot éligible, emprunt à l’anglais eligible, est attesté dans les dictionnaires européens dans le sens de « qui remplit les conditions requises pour bénéficier d’un service, d’un produit, etc. ». Toutefois, au Canada, l’emploi d’éligible est largement critiqué, sauf dans un contexte d’élection. Dans tous les autres contextes, il est plutôt conseillé d’employer le mot admissible. Au sens d’« admissible » Au Canada, on considère l’adjectif éligible comme un faux ami dans le sens de « qui peut être admis » ou « qui répond aux critères d’admissibilité » d’un examen, d’un concours ou d’une autre activité. Selon le contexte, on doit plutôt employer l’adjectif admissible ou d’autres expressions comme : remplir les conditions requises pour (obtenir des prestations) remplir les conditions fixées pour répondre aux critères d’admissibilité de avoir les compétences voulues pour (occuper un poste) pouvoir participer à (un concours) pouvoir faire partie de être autorisé à faire partie de avoir droit à (une indemnité, une bourse, une subvention) Être admissible à + infinitif L’expression admissible à est généralement suivie d’un nom. La construction suivie d’un infinitif est rare (être admissible à recevoir un prix, à occuper un poste) : être admissible à un emploi, à un poste, à un concours, à un programme d’études, à une bourse, à une subvention Sens français d’éligible L’adjectif éligible est toutefois correct dans le sens de « qui peut être élu », « qui remplit les conditions requises pour être élu, et spécialement pour être élu député » : Ce candidat est éligible au poste de président du syndicat. Cette personne ne se présentera pas aux prochaines élections, car elle n’est pas éligible. Fautes et solutions éligible : Exemples à éviter et solutions Évitez Employez être éligible à un emploi, un poste, une promotion, un concours, un programme d’études être admissible à un emploi, un poste, une promotion, un concours, un programme d’étudespouvoir participer à un concours Elle est maintenant admissible à l’emploi qu’elle convoitait depuis longtemps. Ce candidat est admissible au concours. être éligible à occuper un poste remplir les conditions fixées pour un posterépondre aux critères d’admissibilité d’un posteavoir les compétences voulues pour occuper un posteêtre admissible à occuper un poste (correct, mais rarement utilisé) Elle est admissible au poste de directrice. être éligible pour obtenir une promotion être admissible à une promotion être éligible à une prime de bilinguisme, une indemnité, une bourse, un remboursement, une subvention avoir droit (ou être admissible) à une prime de bilinguisme, une indemnité, une bourse, un remboursement, une subvention En achetant cette nouvelle maison, nous sommes admissibles à une subvention. À partir de demain, je serai admissible à l’assurance-emploi. Son fils est admissible à une bourse d’études. Renseignements complémentaires Voir aussi éligibilité.  
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 967

même (expressions avec même)

Article présentant des expressions contenant le mot même, leur sens et une définition.
Le mot même entre dans la composition de nombreuses expressions, dont certaines sont fautives en français. En voici quelques-unes : expressions avec même Expression Sens et exemple à même Implique un contact physique directement sur quelque chose : Il boit à même la bouteille. Voir même (à même). cela même C’est cela même qui l’a incité à venir à la réunion. Remarque : S’écrit sans trait d’union. de même Signifie « ainsi », « pareillement » : Il en va de même pour… Bonne journée! Vous de même. de même que Comparaison. Signifie « comme », « ainsi que » : J’ai consulté de nombreux dictionnaires généraux de même que plusieurs encyclopédies. être à même de Signifie « être en mesure de », « être en état de » : Ils ne sont pas à même de nous aider. Remarque : Cette locution verbale est toujours suivie de l’infinitif. ici même Je l’ai rencontré ici même la semaine dernière. Remarque : S’écrit sans trait d’union. là même Il tient à retourner là même où il a grandi. Remarque : S’écrit sans trait d’union. même à ça Anglicisme. Remplacer même à ça par même alors, cependant, malgré cela, même dans ce cas, etc. Voir même à ça. même que Signifie « et d’ailleurs », « et même », etc. : Elle a eu le temps de rédiger son article, même qu’elle en a commencé un autre. Remarque : Cette locution conjonctive est correcte, mais elle est considérée comme familière. même si Exprime une hypothèse : Demain, je marcherai jusqu’au bureau même s’il neige. quand même; quand bien même Signifie « même si » : J’irais me promener avec mon chien quand bien même il pleuvrait. tout de même Signifie « néanmoins, cependant, toutefois, pourtant, malgré tout, quand même », etc. : Je suis très occupée, mais j’irai tout de même à la réunion. voire même Pléonasme. Remplacer voire même par voire ou et même. Elle a travaillé des semaines à ce projet, voire des mois. Elle a travaillé des semaines à ce projet, et même des mois. Remarque : La locution voire même est critiquée par certains, mais jugée correcte par d’autres.  
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 836

cabinet/étude (avocat ou médecin)

Article sur les termes cabinet d’avocat, cabinet de médecin et étude.
Sur cette page Cabinet Étude Renseignements complémentaires Cabinet Le terme cabinet désigne, entre autres, le bureau d’un membre d’une profession libérale ou l’ensemble de ses affaires et de sa clientèle : Il travaille pour un gros cabinet d’avocats. Quand il a pris sa retraite, ce médecin a vendu son cabinet à ma sœur, qui venait de finir ses études en médecine. Un avocat travaille dans un cabinet. Lorsque plusieurs avocats se regroupent, ils forment un cabinet d’avocats. Étude Le lieu de travail d’un notaire, ou encore d’un huissier, s’appelle étude. Il faut éviter de parler d’étude légale, terme calqué sur l’anglais legal office. En français, l’adjectif légal signifie « établi par la loi », « conforme à la loi ». Renseignements complémentaires Voir aussi légal (pratique légale) et légal (service légal).
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 826

accomplissement (emplois fautifs et corrects)

Article sur le nom accomplissement.
Le nom accomplissement signifie « action d’accomplir » ou « état de ce qui est accompli, réalisé ». Il est généralement suivi d’un complément : l’accomplissement de ses désirs, de ses rêves l’accomplissement d’un devoir, d’un acte Accomplissement ne signifie pas « réussite », mais désigne plutôt le fait d’avoir réalisé, exécuté quelque chose. Pour un artiste de la chanson, par exemple, un disque peut être un accomplissement sans nécessairement se révéler une réussite. Emploi fautif Accomplissement est un calque de accomplishment à remplacer par couronnement ou réalisations dans le sens de « ce qui est accompli », « ce qui achève, rend complet » : Ce succès est le couronnement de sa carrière. Son exposition de photographies dans ce grand musée est le couronnement de sa carrière. La tour Eiffel est une belle réalisation. Les réalisations en science.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 726

compliments (avec les compliments de)

Article sur l’expression avec les compliments de.
La formule de politesse avec les compliments de est attestée, après avoir longtemps été tenue pour un anglicisme au Canada. On trouve aussi avec les hommages de ou hommage de. avec les compliments de l’éditeur (accompagnant l’envoi d’un livre) avec les compliments de la maison hommage de l’auteur/avec les hommages de l’auteur (exemplaire dédicacé d’un ouvrage offert à quelqu’un)
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 705

contact/contacter

Article sur les mots contact et contacter.
Sur cette page Contact Contacter Renseignements complémentaires Les mots contact et contacter sont désormais implantés dans l’usage et attestés dans les dictionnaires au sens de « relation » ou d’« entrer en relation ». Toutefois, certains linguistes considèrent les deux mots comme des anglicismes. Contact Le nom contact signifie « relation », « rapport de connaissance entre deux personnes », et n’est plus réservé au domaine de l’espionnage et au milieu policier : Le lobbyiste entretient ses contacts et son réseau. (L’Express) Allez trouver éditeur, en 1957, à Québec, quand vous êtes une timide de 16 ans, sans contacts et qu’il fait noir comme chez le loup sur votre société. (Le Devoir) Contacter Le verbe contacter, quant à lui, est attesté au sens d’« entrer en relation avec quelqu’un ou quelque chose » (avec un organisme, par exemple) : Je suis en train de contacter des associations de barreaux arabes afin de former une équipe pour sa défense. (Le Nouvel Observateur, 2008) Renseignements complémentaires Voir Contactez-nous.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 676

définitivement

Article sur le mot définitivement.
Le mot définitivement veut dire « d’une manière définitive, irrémédiable, irrévocable », « sans retour ». Il indique qu’une chose est déterminée, fixée une fois pour toutes. Ce mot est synonyme de à tout jamais, pour toujours : Brian Tobin a quitté définitivement le gouvernement fédéral. La Cour suprême tranche définitivement les différends qui lui sont soumis. Faute et solutions Cependant, on a souvent tendance à employer définitivement dans le sens du mot anglais definitely, pour affirmer quelque chose avec force et assurance. Il s’agit là d’un anglicisme, qu’on remplace alors en français par : absolument assurément certainement indéniablement sans aucun doute sûrement Exemples Je dois absolument y aller ce soir. (et non : Je dois définitivement y aller ce soir.) Maintenant que je le sais, je serai sûrement plus prudente. En êtes-vous certain? Absolument! (et non : Définitivement!)
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 227