provinces et territoires du Canada
Sur cette page
Abréviation et indicatif
Il ne faut pas confondre l’abréviation et l’indicatif à deux lettres de Postes Canada utilisé sur les enveloppes et les colis.
Abréviation – sur une lettre
Sur une lettre, lorsqu’on écrit l’adresse du destinataire, il est préférable d’écrire le nom de la province ou du territoire au long, entre parenthèses. Toutefois, si l’on manque d’espace, on peut utiliser l’abréviation entre parenthèses (et non l’indicatif à deux lettres de Postes Canada).
Monsieur Guy Cyr
2, rue Brown
Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard) B0B 1B0
Ou, par manque d’espace :
Charlottetown (Î.-P.-É.) B0B 1B0
Indicatif de Postes Canada – sur une enveloppe ou un colis
L’indicatif à deux lettres a été conçu par Postes Canada dans le but de faciliter le tri postal.
Dans ses Directives d’adressage, Postes Canada recommande, en plus de l’emploi de l’indicatif, la rédaction de l’adresse dans la langue de la province ou du territoire de destination, ainsi que l’utilisation des majuscules, sans ponctuation ni formule de politesse (Monsieur, Madame).
Le Bureau de la traduction recommande d’utiliser l’indicatif à deux lettres de Postes Canada sur une enveloppe ou un colis, ou d’écrire le nom de la province ou du territoire en toutes lettres :
GUY CYR
2 RUE BROWN
CHARLOTTETOWN PE B0B 1B0
Ou :
Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard) B0B 1B0
Dans les documents, l’indicatif à deux lettres est surtout utilisé pour les formulaires informatisés, tableaux statistiques, etc.
Liste des provinces et des territoires
En français
Voici la liste française des provinces et des territoires du Canada, accompagnés de leur genre, de leur abréviation, de leur indicatif de Postes Canada, ainsi que de la préposition à employer. Ils sont tous précédés de l’article, sauf Terre-Neuve-et-Labrador.
Province ou territoire | Genre | Abréviation | Indicatif de Postes Canada | Préposition |
---|---|---|---|---|
Canada | masculin | Can. | CA | au Canada |
Alberta | féminin | Alb. | AB | en Alberta |
Colombie-Britannique | féminin | C.-B. | BC | en Colombie-Britannique |
Île-du-Prince-Édouard | féminin | Î.-P.-É. | PE | à l’Île-du-Prince-Édouard |
Manitoba | masculin | Man. | MB | au Manitoba |
Nouveau-Brunswick | masculin | N.-B. | NB | au Nouveau-Brunswick |
Nouvelle-Écosse | féminin | N.-É. | NS | en Nouvelle-Écosse |
Nunavut | masculin | Nun. | NU | au Nunavut |
Ontario | masculin | Ont. | ON | en Ontario |
Québec | masculin | Qc | QC | au Québec |
Saskatchewan | féminin | Sask. | SK | en Saskatchewan |
Terre-Neuve-et-Labrador | féminin | T.-N.-L. | NL | à Terre-Neuve-et-Labrador |
Territoires du Nord-Ouest | masculin | T.N.-O. | NT | dans les Territoires du Nord-Ouest |
Yukon | masculin | Yn | YT | au Yukon |
Remarques
Nunavut
Il n’y a pas d’abréviation officielle pour le Nunavut. Nun. est la recommandation du Bureau de la traduction. L’abréviation Nt est aussi grammaticalement correcte, mais nous ne la recommandons pas étant donné sa ressemblance avec l’indicatif NT des Territoires du Nord-Ouest. On rencontre aussi le territoire du Nunavut, mais ce n’est pas la désignation officielle.
Québec
L’abréviation Qc s’écrit sans point abréviatif. L’abréviation Qué., en vigueur jusqu’en 1990, est maintenant à éviter.
Terre-Neuve-et-Labrador
Terre-Neuve a officiellement changé de nom pour Terre-Neuve-et-Labrador en décembre 2001. La nouvelle abréviation T.-N. et l’indicatif NF ont été remplacés par T.-N.-L. et NL en octobre 2002.
Yukon
Territoire du Yukon est l’ancienne dénomination (on disait alors dans le Territoire du Yukon). Yuk. est l’ancienne abréviation. L’abréviation actuelle, Yn, s’écrit sans point abréviatif.
En anglais
Voici la liste anglaise des provinces et territoires du Canada, accompagnés de leur abréviation et de leur indicatif.
Province ou territoire | Abréviation | Indicatif de Postes Canada |
---|---|---|
Canada | Can. | CA |
Alberta | Alta. | AB |
British Columbia | B.C. | BC |
Manitoba | Man. | MB |
New Brunswick | N.B. | NB |
Newfoundland and Labrador | N.L. | NL |
Northwest Territories | N.W.T. | NT |
Nova Scotia | N.S. | NS |
Nunavut | Nun. | NU |
Ontario | Ont. | ON |
Prince Edward Island | P.E.I. | PE |
Quebec | Que. | QC |
Saskatchewan | Sask. | SK |
Yukon | Y.T. | YT |
Renseignements complémentaires
Pour plus de renseignements sur la rédaction des adresses, voir adresse sur une enveloppe ou un colis (Recommandation linguistique du Bureau de la traduction) et adresse (règles d’écriture).
Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
- Date de modification :