Warning
This content is available in French only.
Ces deux mots sont des féminins substantivés des adjectifs affirmatif et négatif. Ils s’emploient avec l’article défini dans des expressions où ils prennent le sens de proposition dans laquelle on affirme (ou on nie) et, par extension, de position adoptée par celui qui soutient l’affirmation (ou la négation).
-
Les vocables affirmative et négative sont précédés des prépositions par, dans, pour ou sur, ou s’emploient sans préposition.
-
Par
Répondre par l’affirmative ou par la négative. On dit aussi répondre affirmativement (ou négativement), répondre que oui (ou que non). C’est commettre un anglicisme que de dire [répondre dans l’affirmative] ou [dans la négative]. « À la question posée par le procureur du ministère public, le témoin a répondu par l’affirmative. » Résoudre une question par l’affirmative. « La Province a posé trois questions dans son renvoi. La Cour suprême a résolu les trois questions posées par l’affirmative » (= elle a répondu oui aux trois questions).
-
Dans
Persister dans l’affirmative (ou dans la négative) signifie demeurer ferme dans le soutien d’une proposition adoptée. « Malgré les objections et les arguments contraires, le témoin a persisté dans l’affirmative. »
-
Pour
Pencher pour l’affirmative (ou pour la négative), se prononcer pour l’affirmative (ou pour la négative). « Doit-on accepter cette offre? L’avocat penche pour l’affirmative, même si la négative se justifierait. » « Quand se posa la question de la culpabilité de l’accusé, les jurés se prononcèrent unanimement pour l’affirmative. »
-
Sur
Se tenir sur l’affirmative (ou sur la négative). « Le juge dissident se tient sur la négative malgré l’opinion contraire de la majorité. »
-
Sans préposition
Soutenir l’affirmative (ou la négative) signifie faire valoir une proposition dans laquelle on affirme (ou on nie). « Je soutiens l’affirmative pendant que mon adversaire prétend que la négative doit l’emporter. »
-
Par
- Les locutions dans l’affirmative et dans la négative, qui appartiennent au style juridique et administratif, sont-elles correctes? Les avis sont partagés. Mais, puisqu’elles sont attestées par la plupart des dictionnaires, on les admettra, tout en reconnaissant que leurs nombreux équivalents peuvent souvent faire l’affaire tout aussi bien : si tel est le cas, le cas échéant, dans ce cas, dans le cas de l’affirmative (ou de la négative), dans le cas contraire, au cas d’affirmative (ou de négative). « Je ne suis pas en mesure de vous indiquer si mon client usera de son droit de continuer à participer à la procédure et, dans l’affirmative, s’il désignera un mandataire possédant les connaissances linguistiques voulues. » « Dans le cas où le tribunal sera d’accord avec le demandeur, le président doit décider si l’obligation présumée existe et, dans l’affirmative, s’il y a eu défaut d’exécuter l’obligation. »
- Dans le langage parlementaire, on ne peut pas dire [voter dans l’affirmative] pas plus que [voter dans la négative]. Il faut dire donner un vote affirmatif ou négatif. De même, le président ne déclare pas la motion [adoptée dans l’affirmative] : il déclare la motion adoptée tout simplement.
Copyright notice for the Juridictionnaire
© Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculty of Law, University of Moncton
A tool made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Juridictionnaire (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada