Warning
Similar content is available in English on the page Inclusive writing: Quick reference sheet.
More information on gender-inclusive writing in English can be found on the page Inclusive writing – Guidelines and resources.
Section « Écriture inclusive »
Aller à la page principale de la section : Écriture inclusive – Lignes directrices et ressources
Cet aide-mémoire résume les grands principes et procédés de l’écriture inclusive et présente différentes ressources sur le sujet.
Sur cette page
- Principes de l’écriture inclusive
- Procédés d’écriture inclusive
- Représentation de la non-binarité
- Ressources sur le vocabulaire respectueux et inclusif
- Version PDF imprimable de l’aide-mémoire
- Renseignements complémentaires
Principes de l’écriture inclusive
L’approche d’écriture inclusive proposée est axée sur six grands principes.
- Combiner judicieusement les différentes ressources qu’offre la langue, en tenant compte de la nature du texte et du public cible
- Donner une place égale au féminin et au masculin lorsqu’il est question de personnes
- Respecter le titre de civilité, l’accord et les pronoms privilégiés par la personne à qui l’on s’adresse ou dont on parle
- Choisir des mots, des expressions et des exemples représentatifs de la diversité de façon à éviter les stéréotypes
- Rédiger de façon inclusive tout en veillant à la clarté de l’information
- Faire preuve de cohérence à l’intérieur d’un même texte et dans l’ensemble des communications d’une organisation
Procédés d’écriture inclusive
Selon le contexte, vous pouvez choisir parmi tout un éventail de procédés concrets pour écrire de façon inclusive.
Mise en application | Exemples |
---|---|
Noms collectifs |
|
Mots épicènes (noms, adjectifs et pronoms qui ne changent pas de forme selon le genre) |
|
Reformulation : utiliser des périphrases |
|
Reformulation : supprimer des éléments non essentiels |
|
Reformulation : utiliser la voix active plutôt que la voix passive |
|
Reformulation : utiliser la voix passive plutôt que la voix active |
|
Reformulation : avoir recours à un nom inanimé |
|
Reformulation : mettre à profit les tournures impersonnelles |
|
Reformulation : utiliser un verbe plutôt qu’un nom |
|
Reformulation : choisir des temps et modes verbaux ne portant pas la marque du genre |
|
Reformulation : changer le sujet |
|
Reformulation : rendre le participe passé invariable |
|
Reformulation : avoir recours à la métonymie |
|
Mise en application | Exemples |
---|---|
Ordre des éléments dans les doublets |
|
Omission de mots dans les doublets (ellipse) |
|
Mise en application | Exemples |
---|---|
Point médian dans les doublets abrégés |
|
Barre oblique avec les mots courts |
|
Mise en application | Exemples |
---|---|
Accord de proximité : accorder l’adjectif ou le participe passé avec le nom le plus proche |
|
Mise en application | Exemples |
---|---|
Dans les énumérations : alterner les formes masculines et féminines plutôt que d’utiliser des doublets |
|
Dans les mises en situation : alterner les personnages masculins et féminins |
|
Dans les subdivisions d’un texte ou dans un ensemble de textes : alterner les formes masculines et féminines plutôt que d’utiliser des doublets |
|
Objet de la note | Description |
---|---|
Note sur la volonté d’inclusion | Note générale dans laquelle l’organisation affiche son ouverture et reconnaît l’importance de l’inclusion et du respect de la diversité à l’écrit. |
Note signalant des citations ou appellations non inclusives | Note générale au début du document ou note ponctuelle en bas de page ou après un tableau reconnaissant qu’un passage cité n’est pas conforme aux principes d’écriture inclusive. |
Note sur l’emploi de procédés exploratoires | Note signalant que le texte contient des procédés qui ne sont pas d’usage courant (par exemple points médians, néopronoms, autres néologismes neutres). |
Mise en application | Exemples |
---|---|
Vedette : omettre le titre de civilité et la fonction |
|
Formule d’appel : employer « bonjour » ou le nom de la personne |
|
Formule de salutation : omettre le titre de civilité |
|
Remarque sur la personnalisation : Lorsqu’on s’adresse à une personne en particulier ou à un groupe homogène, on peut adapter le texte aux caractéristiques et aux besoins des destinataires. Lorsqu’une communication est destinée à un groupe diversifié de personnes, on peut en produire plusieurs versions adaptées à différents sous-groupes.
Représentation de la non-binarité
Dans certains contextes (par exemple, dans la correspondance adressée à une personne non binaire, un texte parlant d’une personne non binaire ou des documents destinés aux personnes de la diversité sexuelle et de genre), par respect pour la réalité des personnes concernées, on peut envisager d’employer des procédés d’écriture exploratoires. Toutefois, comme ces procédés sont peu connus du grand public et peuvent donc nuire à la clarté du texte, on devrait les éviter dans les communications en général.
Sujet | Recommandations |
---|---|
Pronoms |
|
Titres de civilité |
|
Appellations neutres |
|
Remarque : Dans Windows, on peut généralement obtenir un point médian en tapant « Alt+250 » ou « Alt+0183 ». |
|
Mise en application | Exemples |
---|---|
Reformulation |
|
Répétition du nom de la personne |
|
Emploi du pronom « iel » si nécessaire |
|
Remarque : Quand they est employé pour désigner une personne précise dont on ne connaît pas le genre ou une personne non identifiée qui pourrait être de n’importe quel genre, il n’est pas recommandé d’utiliser le pronom « iel » pour le traduire. Différentes solutions sont possibles, y compris l’emploi de formulations neutres ou de doublets.
Ressources sur le vocabulaire respectueux et inclusif
Les ressources ci-dessous peuvent vous aider à employer les bons mots pour faire preuve de respect et d’inclusion dans vos textes.
Titre | Description |
---|---|
Inclusionnaire : recueil de solutions inclusives | Pistes de solutions inclusives pour remplacer des formulations genrées |
Guide de la terminologie liée à l’équité, la diversité et l’inclusion | Guide bilingue visant à favoriser la compréhension de concepts liés à l’équité, à la diversité, à l’accessibilité et à l’inclusion |
Lexique sur l’accessibilité | Lexique comptant 342 notions portant sur l’accessibilité, la sociologie du travail et les aides techniques pour les personnes vivant avec un handicap |
Lexique sur la diversité sexuelle et de genre | Lexique comptant 193 notions liées à la diversité sexuelle et de genre |
Féminisation des titres de fonction | Article sur la formation des titres de fonction au féminin |
Titres de fonction au féminin (liste alphabétique) | Liste donnant la forme féminine et la forme masculine de plus de 400 titres de fonctions |
Version PDF imprimable de l’aide-mémoire
Renseignements complémentaires
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada