Introduction
Pour donner suite à l'Appel à l'action en faveur de la lutte contre le racisme, de l'équité et de l'inclusion dans la fonction publique fédérale lancé par le greffier du Conseil privé en 2021, le Comité interministériel de terminologie sur l'équité, la diversité et l'inclusion a été mis sur pied afin d'assurer l'élaboration conjointe et la publication d'un guide sur des termes et des concepts clés liés à l'équité, à la diversité, à l'accessibilité et à l'inclusion. Coprésidé par Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC), Femmes et Égalité des genres Canada (FEGC) et le Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT) du Canada, le Comité compte des membres de plus de vingt ministères et organismes fédéraux.
Ce guide bilingue vise principalement à favoriser une meilleure compréhension des concepts liés à l'équité, à la diversité, à l'accessibilité et à l'inclusion, de même qu'à fournir un cadre de référence unifié aux ministères et organismes fédéraux. Dans cette visée, des spécialistes d'un large éventail d'organisations, de ministères et d'organismes ont pris part à trois cycles de consultation. Mettant à profit leur formation et leur expérience personnelle, ces spécialistes ont assuré la reconnaissance et la prise en compte des points de vue des groupes privés d'équité. Au nombre des organisations consultées, en plus de FEGC, du SCT et de SPAC, mentionnons Bibliothèque et Archives Canada, la Commission de la fonction publique, le Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada, l'École de la fonction publique du Canada, Emploi et Développement social Canada, Patrimoine canadien, Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada, Services aux Autochtones Canada, Statistique Canada, de même que le Secrétariat 2ELGBTQI+, des secrétariats de lutte contre le racisme et d'autres parties concernées par l'équité, la diversité, l'accessibilité et l'inclusion. En tout, plus de 2000 commentaires ont été reçus, analysés et pris en compte dans l'élaboration du Guide.
La question de l'inclusion dans le présent guide des termes liés aux réalités autochtones a fait l'objet de nombreuses discussions pendant les travaux du Comité, qui se sont étalés sur plus d'une année. Il y a eu et il y aura toujours une relation unique entre la Couronne et les peuples autochtones, qui vivent ici depuis des temps immémoriaux. En incluant des termes liés aux réalités autochtones, le Comité ne veut évidemment pas diluer l'importance de cette relation unique. Il ne prétend pas non plus que le Guide en donne une représentation exhaustive. Au contraire, la présence de ces termes vise à ce que le fait autochtone fasse toujours partie de la réflexion sur la diversité et l'inclusion, considération importante s'il en est une, puisque tout progrès en ce sens peut contribuer à la priorité gouvernementale de la réconciliation.
Dans le contexte de l'équité, de la diversité, de l'accessibilité et de l'inclusion, il est clair que la terminologie continuera d'évoluer et ne sera jamais complètement neutre. C'est pourquoi la plupart des entrées du Guide comportent des définitions et des notes d'usage qui offrent des explications sur l'utilisation particulière des termes. Il n'est pas rare, par exemple, que des groupes systématiquement marginalisés se réapproprient des termes autrefois socialement inacceptables, en signe de fierté ou d'appartenance. Au fur et à mesure que la langue évolue, le Guide sera régulièrement mis à jour et enrichi de nouveaux concepts.
Il est également important de souligner que le Guide recense des termes et des définitions qui pourraient ne pas faire l'unanimité pour désigner l'identité de personnes ou de groupes de personnes. Bien que le Guide soit conçu pour orienter le choix des termes à employer dans la fonction publique fédérale, il est toujours préférable d'utiliser les termes qu'une personne ou un groupe de personnes privilégient.
Enfin, le présent guide se veut un outil favorisant des échanges empreints d'empathie, de curiosité et de réflexion ainsi que l'acquisition de compétences et de connaissances qui contribueront à la mise en place d'une fonction publique pleinement inclusive. Bien entendu, il ne saurait se substituer à tout ce qu'il est possible d'apprendre en côtoyant directement les gens et en restant à l'écoute de leurs expériences personnelles, ni à ce que l'on peut apprendre en lisant ou en suivant des formations.
Le Comité remercie chaleureusement toutes les personnes qui ont contribué à l'élaboration conjointe du Guide de la terminologie liée à l'équité, la diversité et l'inclusion, notamment en participant activement aux réunions, en examinant les nombreuses définitions et observations et en formulant des commentaires. Ce projet n'aurait pu voir le jour sans leur généreuse contribution.
Guide d'utilisation
Vous pouvez afficher les entrées du guide dans un format unilingue ou dans un format bilingue en cliquant sur l'hyperlien à cet effet. Dans le format bilingue, les sections française et anglaise des entrées sont affichées l'une à la suite de l'autre en fonction de la langue de l'interface. Par exemple, si votre interface est en français, la section française de l'entrée apparaît en premier, suivie de la section anglaise.
Les recherches peuvent être effectuées de trois façons :
- 1. « Rechercher par index »
Sélectionnez une lettre pour parcourir le guide par ordre alphabétique absolu. Cliquez ensuite sur une entrée pour en consulter le contenu.
- 2. « Rechercher par mots clés »
Tapez le mot que vous cherchez et, à mesure que vous tapez, un filtre de recherche en temps réel ouvre les entrées et met en surbrillance les caractères saisis dans le champ.
À noter que, s'il y a des caractères dans le champ de recherche, l'index disparaît. Pour accéder à l'index, il suffit de vider le champ de recherche.
- 3. Bouton « Afficher tout »
- Si vous cliquez sur ce bouton, toutes les entrées s'ouvrent. Vous pouvez alors parcourir les entrées, ou bien appuyer simultanément sur les touches « Ctrl » et « F » de votre clavier, puis effectuer une recherche par terme dans la fenêtre « Rechercher » de votre navigateur. Malheureusement, ce truc de recherche ne fonctionne pas avec tous les types d'appareils.
Les entrées peuvent contenir des définitions, des notes, des exemples d'usage et des renvois à des termes apparentés, selon le cas. Le type de renseignements fournis varie d'une entrée à l'autre et d'une langue à l'autre.
Tous les termes figurant dans les entrées se trouvent dans l'index, sauf ceux qui sont à éviter. Toutefois, lorsqu'une entrée contient plusieurs termes, les renseignements relatifs à cette entrée ne sont affichés qu'à un seul endroit : sous le premier terme de l'entrée. Les autres termes de l'entrée comportent quant à eux un renvoi cliquable vers le premier terme de l'entrée. Par exemple, le terme « élaboration concertée » comporte un renvoi au terme « élaboration conjointe », qui est le premier terme de l'entrée. Cela permet d'éviter qu'une même entrée soit affichée plus d'une fois lors de l'utilisation de la fonction « Rechercher par mots clés » ou de la consultation du guide en mode « Afficher tout ».
Les chiffres entre crochets « [ ] » qui suivent un terme indiquent qu'il existe différents sens pour ce terme et qu'il fait l'objet de plus d'une entrée.
Dans une entrée, les termes avec une marque d'usage particulière se trouvent à la fin de la section « Termes ». Tous les autres termes peuvent être utilisés de façon interchangeable. Le contexte aidera à déterminer quel terme convient le mieux.
Les marques grammaticales, le genre et le nombre (par exemple, nom, nom masculin, nom féminin, nom pluriel, nom masculin pluriel, nom féminin pluriel, adjectif, adjectif masculin, adjectif féminin, verbe, et en anglais, « noun », « verb », « adjective », « plural ») se rapportent à la forme complète du terme.
Lorsqu'une définition est tirée textuellement d'une source, cette source est affichée au bas de l'entrée.
La mention « Voir aussi » au bas d'une entrée indique un renvoi à des notions apparentées.
Chaque entrée contient une date de modification.
Nota
- Vous consultez la version unilingue. Vous pouvez aussi consulter la version bilingue.
- Vous pouvez nous aider à améliorer le Guide en remplissant le formulaire de suggestions.
2
2ELGBTQI+
Termes
- 2ELGBTQI+ (adjectif invariable)
- bispirituel, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres (locution adjectivale masculine)
- bispirituelle, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres (locution adjectivale féminine)
- aux deux esprits, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres (locution adjectivale masculine)
- aux deux esprits, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres (locution adjectivale féminine)
Notes
Le symbole « + » dans l'abréviation 2ELGBTQI+ représente les personnes qui emploient d'autres termes pour désigner leur identité de genre ou leur orientation sexuelle.
D'autres abréviations peuvent être employées pour refléter les réalités de la diversité sexuelle et de genre, par exemple, LGBTI, LGBTQ, LGBTQ2+ et 2ELGBTQQIA+. Certains mots peuvent être rendus par des abréviations différentes; par exemple, « bispirituel », « bispirituelle » ou « aux deux esprits » peuvent être rendus par « 2 » ou « 2E ». Le choix des lettres ou des symboles et l'ordre de présentation peuvent varier selon le contexte et le public cible.
Lorsque l'abréviation comporte deux « Q », le second signifie « en questionnement ».
Les termes qui composent les sigles sont définis dans le Lexique sur la diversité sexuelle et de genre du Bureau de la traduction.
A
accessibilité
Termes
- accessibilité (nom féminin)
Définition
Qualité d'un environnement qui permet à une personne d'y accéder avec facilité.
acculturation
Termes
- acculturation (nom féminin)
Définition
Processus par lequel une personne ou un groupe de personnes d'une culture adopte les caractéristiques culturelles d'une autre culture tout en conservant sa propre culture.
Notes
Le fait pour une personne immigrante au Canada de parler le français ou l'anglais à l'extérieur du domicile, mais de parler une autre langue à la maison constitue un exemple d'acculturation.
Ne pas confondre avec l'« assimilation », où une personne ou un groupe de personnes est pressé ou forcé d'abandonner ses croyances, sa langue ou ses coutumes.
Voir aussi
- assimilation
- colonisation
âgisme
Termes
- âgisme (nom masculin)
Définition
Attitude de préjugés et de discrimination fondée sur l'âge ou sur les stéréotypes liés à l'âge.
Notes
L'âgisme peut toucher les personnes de tout âge, qu'il s'agisse d'enfants, de jeunes adultes ou d'adultes d'âge mûr.
Les comportements suivants sont des exemples d'âgisme au travail : imposer la retraite aux personnes âgées, supposer que les jeunes manquent d'expérience et rejeter leurs conseils, offrir uniquement des possibilités d'apprentissage aux plus jeunes et ne pas envisager d'accorder une promotion ou une augmentation à une personne en raison de son âge.
Aîné; Aînée
Termes
- Aîné (nom masculin, Canada)
- Aînée (nom féminin, Canada)
Définition
Au Canada, membre respecté d'une communauté autochtone qui est reconnu par sa communauté pour sa spiritualité, ainsi que pour la sagesse et les connaissances qu'il a acquises au cours de sa vie.
Notes
Les Aînés jouent des rôles clés au sein de leurs communautés, par exemple en tant qu'enseignants, modèles, conseillers et guérisseurs. Ils peuvent diriger des cérémonies et transmettre des connaissances et des pratiques culturelles et spirituelles. Les rôles et les responsabilités des Aînés varient d'une communauté à l'autre.
Dans certaines communautés autochtones, les Aînés sont considérés comme des gardiens du savoir.
Nul besoin d'avoir un âge précis pour devenir un Aîné ou une Aînée.
Les termes « Aîné » et « Aînée » s'écrivent avec une majuscule en signe de respect.
Voir aussi
- gardien du savoir; gardienne du savoir
alliance inclusive
Termes
- alliance inclusive (nom féminin)
Définition
Processus par lequel une personne participe aux efforts visant à mettre fin à la discrimination et à l'oppression vécues par un groupe de personnes dont elle ne fait pas partie.
Notes
L'alliance inclusive est souvent divisée en plusieurs phases qui font partie d'un processus évolutif. Ces phases comprennent généralement le fait de prendre conscience des problèmes, de se renseigner et s'éduquer, d'éduquer les autres et de lutter activement contre la discrimination et l'oppression.
Voir aussi
- privilège
- personne alliée
Analyse comparative entre les sexes Plus
Termes
- Analyse comparative entre les sexes Plus (nom féminin, Canada)
- ACS Plus (nom féminin, Canada)
- ACS+ (ancienne désignation, nom féminin, Canada)
Définition
Approche analytique utilisée pour évaluer les effets potentiels des politiques, des programmes et des initiatives sur divers ensembles de personnes.
Notes
L'élément « Plus » du terme indique que l'analyse ne se limite pas aux différences biologiques (sexe) ou socioculturelles (genre), mais qu'elle tient également compte des autres facteurs qui se recoupent et qui déterminent l'identité individuelle, notamment l'ethnicité, la religion, l'âge ou la présence d'un handicap.
L'abréviation « ACS+ » a été remplacée par « ACS Plus » en juin 2021.
Le terme « Analyse comparative entre les sexes et les genres Plus » est parfois utilisé dans le contexte de la santé.
antiracisme
Termes
- antiracisme (nom masculin)
Définition
Opposition consciente aux théories, aux attitudes et aux actions racistes.
Notes
L'antiracisme ne se limite pas au fait de s'opposer idéologiquement au racisme. Il implique également la prise de mesures concrètes pour lutter contre le racisme.
antisémitisme
Termes
- antisémitisme (nom masculin)
Définition
Attitude de préjugés, d'hostilité, de discrimination et de haine envers le peuple juif.
appréciation culturelle
Termes
- appréciation culturelle (nom féminin)
Définition
Effort conscient qu'une personne fait pour en apprendre davantage sur une culture autre que la sienne afin de mieux la comprendre, de la respecter et l'appuyer, ainsi que de développer des relations interculturelles positives.
Notes
L'appréciation culturelle consiste à explorer et à célébrer les traditions, l'art, la musique, la nourriture et d'autres aspects d'une culture sans en faire l'exploitation.
L'achat d'objets culturels authentiques ou le port de vêtements culturels appropriés lors d'une cérémonie traditionnelle sont des exemples d'appréciation culturelle.
Voir aussi
- appropriation culturelle
appropriation culturelle
Termes
- appropriation culturelle (nom féminin)
Définition
Utilisation d'éléments de la culture d'un groupe de personnes historiquement marginalisé ou opprimé, par des personnes d'une autre culture, d'une façon qui est jugée inappropriée.
Notes
L'appropriation culturelle est généralement faite à des fins personnelles ou commerciales par des personnes faisant partie d'un groupe dominant. Elle reflète souvent une relation de pouvoir inégale entre deux groupes culturels.
L'utilisation d'une image stéréotypée d'un « Amérindien » dans un logo est un exemple d'appropriation culturelle.
assimilation
Termes
- assimilation (nom féminin)
Définition
Processus par lequel une personne ou un groupe de personnes est pressé ou forcé d'abandonner ses croyances, sa langue ou ses coutumes et d'adopter celles de la culture dominante.
Notes
L'assimilation peut entraîner la disparition d'une culture.
Ne pas confondre avec l'« acculturation », où une personne ou un groupe de personnes conserve sa propre culture.
Voir aussi
- acculturation
- colonisation
audisme
Termes
- audisme (nom masculin)
Définition
Attitude de préjugés et de discrimination envers les personnes sourdes ou malentendantes.
Notes
Les personnes entendantes ainsi que les personnes sourdes ou malentendantes peuvent faire preuve d'audisme.
Les comportements suivants sont des exemples d'audisme : ne pas faire d'effort pour communiquer avec les personnes sourdes ou malentendantes, être peu disposé à tenir compte de leurs besoins auditifs et insister pour qu'elles se conforment à la société entendante.
Autochtone
Termes
- Autochtone (nom masculin et féminin, Canada)
- personne autochtone (nom féminin, Canada)
Définition
Personne appartenant à l'un des trois peuples autochtones au Canada, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis.
Voir aussi
- personne d'une Première Nation
- Inuk
- Métis [1]; Métisse [1]
- Indien [2]; Indienne [2]
autochtone queer
Termes
- autochtone queer (adjectif masculin et féminin)
Définition
Se dit d'une personne autochtone dont l'identité de genre ne correspond pas au sexe assigné à la naissance ou dont l'orientation sexuelle est autre qu'hétérosexuelle.
Notes
Ce terme est utilisé par certaines personnes autochtones des communautés 2ELGBTQI+ dont le genre ne correspond pas au genre double implicite dans les termes « bispirituel » ou « bispirituelle ».
Voir aussi
- bispirituel; bispirituelle
- 2ELGBTQI+
autochtonisation
Termes
- autochtonisation (nom féminin)
Définition
Intégration du savoir, des visions du monde et des points de vue autochtones dans les structures d'une organisation.
Notes
L'autochtonisation devrait être menée par les peuples autochtones. Elle permet de reconnaître que le savoir, les visions du monde et les points de vue autochtones et non autochtones ont la même importance.
Il n'y a pas une seule vision du monde chez les peuples autochtones; il peut y avoir des points communs entre les visions du monde des différentes nations ou communautés autochtones, mais elles varient de l'une à l'autre.
Voir aussi
- décolonisation
- réconciliation
autochtonité
Termes
- autochtonité (nom féminin)
Notes
L'autochtonité fait référence au sentiment d'appartenance et au lien des peuples autochtones avec la terre, ainsi qu’à leurs visions du monde, leurs connaissances, leurs pratiques, leurs langues et leur expérience vécue, entre autres aspects. Ainsi, les aspects de l'autochtonité varient d'une personne, d'une communauté ou d'une nation autochtone à l'autre.
autodéclaration
Termes
- autodéclaration (nom féminin)
Définition
Dans la fonction publique fédérale, pratique volontaire qui consiste à indiquer son appartenance à un ou à plusieurs groupes visés par l'équité en matière d'emploi lors d'un processus de nomination.
Notes
Les renseignements ainsi fournis peuvent servir à déterminer l'admissibilité à un processus de nomination lorsque l'appartenance à un ou à plusieurs groupes visés par l'équité en matière d'emploi constitue un critère. Ils peuvent également servir à des fins de statistiques et de compilation de données sur la représentativité de l'effectif.
Les renseignements que l'autodéclaration permet de recueillir servent à remédier à la sous-représentation de certains groupes dans la fonction publique fédérale.
Voir aussi
- groupe visé par l'équité en matière d'emploi
auto-identification
Termes
- auto-identification (nom féminin)
Définition
Affirmation par une personne de son appartenance à un groupe ou à une catégorie de personnes.
B
biais cognitif
Termes
- biais cognitif (nom masculin)
Définition
En psychologie, distorsion dans le traitement humain de l'information qui a une incidence sur le jugement et la prise de décision d'une personne.
Notes
Le biais de confirmation est un exemple de biais cognitif. Il désigne la tendance qu'a une personne à chercher ou à privilégier l'information qui appuie une croyance et à écarter celle qui la contredit.
Ne pas confondre avec « préjugé inconscient », qui désigne une opinion préconçue qu'une personne a envers une personne ou un groupe de personnes sans s'en rendre compte.
biphobie
Termes
- biphobie (nom féminin)
Définition
Mépris ou haine ressentis ou exprimés à l'égard des personnes bisexuelles ou perçues comme bisexuelles, menant à de la discrimination ou à des actes d'hostilité envers elles.
bispirituel; bispirituelle
Termes
- bispirituel (adjectif masculin)
- bispirituelle (adjectif féminin)
- aux deux esprits (locution adjectivale invariable)
Définition
Se dit d'une personne autochtone en Amérique du Nord qui incarne à la fois un esprit féminin et un esprit masculin ou dont l'identité de genre, l'orientation sexuelle ou l'identité spirituelle n'est pas limitée par la dichotomie masculin/féminin.
Notes
Les visions autochtones du genre sont fondées sur l'esprit d'une personne plutôt que sur son corps.
Avant la colonisation, les personnes bispirituelles jouaient un rôle spirituel ou un autre rôle important dans leur communauté. Dans de nombreuses cultures autochtones en Amérique du Nord, elles étaient honorées et vénérées puisqu'elles pouvaient aller et venir entre les mondes spirituel et physique et passer d'un genre à l'autre. Aujourd'hui, de nombreuses personnes associent les termes « bispirituel », « bispirituelle » et « aux deux esprits » à cette signification.
Les termes « bispirituel », « bispirituelle » et « aux deux esprits » sont utilisés pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d'autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d'une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle.
Les Autochtones des communautés 2ELGBTQI+ ne s'identifient pas nécessairement comme étant des personnes bispirituelles.
Une personne qui n'est pas d'origine autochtone ne devrait pas s'identifier comme bispirituelle.
Voir aussi
- autochtone queer
- 2ELGBTQI+
C
capacitisme
Termes
- capacitisme (nom masculin)
- validisme (nom masculin)
Définition
Attitude de préjugés et de discrimination à l'égard des personnes en situation de handicap.
colonialisme
Termes
- colonialisme (nom masculin)
Définition
Doctrine politique selon laquelle un pays ou un État prend le contrôle d'un territoire étranger dans le but de l'occuper et de l'exploiter.
Voir aussi
- colonisation
colonisation
Termes
- colonisation (nom féminin)
Définition
Processus par lequel un pays ou un État soumet un territoire étranger à son contrôle par son occupation et son exploitation.
Notes
La colonisation implique habituellement le déplacement d'une partie de la population du pays ou de l'État colonisateur vers un nouveau territoire. Les colons s'établissent dans le nouveau territoire tout en maintenant leur allégeance à leur pays ou État d'origine.
Le peuple colonisateur détient le pouvoir au détriment des habitants et habitantes du territoire. Cela entraîne souvent la marginalisation de ces personnes.
Certains pays ou États se sont servis de ce qu'on appelle la doctrine de la découverte pour justifier la colonisation de territoires étrangers.
Voir aussi
- colonialisme
colorisme
Termes
- colorisme (nom masculin)
Définition
Attitude discriminatoire fondée sur la couleur de la peau, qui donne souvent lieu à un favoritisme à l'égard des personnes ayant une couleur de peau plus claire au détriment de celles ayant une couleur de peau plus foncée.
Notes
Des membres d'un groupe racial ou ethnique peuvent faire preuve de colorisme envers d'autres membres du même groupe.
Voir aussi
- racisme [2]
communauté de langue officielle en situation minoritaire
Termes
- communauté de langue officielle en situation minoritaire (locution nominale féminine)
- CLOSM (nom féminin)
- minorité de langue officielle (nom féminin)
Définition
Groupe de personnes dont la langue première ou la langue choisie est l'une des langues officielles d'un pays, mais n'est pas la langue officielle majoritairement parlée dans la région géographique où elles habitent.
Notes
Au Canada, les communautés de langue officielle en situation minoritaire sont principalement les francophones vivant à l'extérieur du Québec et les anglophones vivant au Québec.
conversation courageuse
Termes
- conversation courageuse (nom féminin)
Définition
Conversation au cours de laquelle des personnes apprennent les unes des autres en échangeant leurs points de vue sur des sujets difficiles ou controversés.
Notes
Les conversations courageuses peuvent aider les personnes à mieux comprendre la discrimination et les obstacles auxquels certaines personnes sont confrontées et à développer des relations plus positives. Elles peuvent donc mener à de véritables changements en matière d'inclusion.
Les personnes qui participent à une conversation courageuse doivent être honnêtes, ouvertes, respectueuses et authentiques pour que celle-ci soit réussie. Elles doivent s'attendre à ressentir de l'inconfort, à assumer l'impact que leurs mots peuvent avoir sur les autres et à remettre en question leurs points de vue.
En raison de leur vécu, certaines personnes peuvent se sentir plus vulnérables que d'autres lorsqu'elles prennent part à une conversation courageuse. Par exemple, une personne marginalisée peut se sentir obligée d'éduquer les autres sur des questions telles que la discrimination. Ainsi, certaines personnes marginalisées choisissent de ne pas participer à des conversations courageuses afin de se protéger de tout préjudice additionnel, qu'il soit réel ou perçu.
Voir aussi
- espace sûr
- espace de conversation courageuse
D
décolonisation
Termes
- décolonisation (nom féminin)
Définition
Processus qui consiste à remettre en question et à déconstruire les idées, les valeurs et les pratiques coloniales ancrées dans la société afin que les savoirs et les façons d'être et de faire des peuples autochtones soient honorés.
Notes
La décolonisation vise à changer la façon dont les Autochtones se perçoivent eux-mêmes et la façon dont les non-Autochtones perçoivent les Autochtones.
Voir aussi
- autochtonisation
- réconciliation
discrimination
Termes
- discrimination (nom féminin)
Définition
Traitement injuste ou préjudiciable envers une personne ou un groupe de personnes qui les empêche d'avoir pleinement accès aux occasions et aux avantages auxquels ont accès d'autres membres de la société.
Notes
La Loi canadienne sur les droits de la personne interdit la discrimination fondée sur les motifs de distinction illicite suivants : race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, âge, sexe, orientation sexuelle, identité ou expression de genre, état matrimonial, situation de famille, caractéristiques génétiques, déficience ou état de personne graciée.
discrimination linguistique
Termes
- discrimination linguistique (nom féminin)
- discrimination fondée sur la langue (locution nominale féminine)
Définition
Discrimination à l'égard d'une personne ou d'un groupe de personnes en raison de leur langue ou de leur façon de parler une langue.
Notes
Une personne peut faire l'objet de discrimination linguistique pour différentes raisons, notamment son accent, son vocabulaire ou sa syntaxe, le fait qu'elle utilise une variété de la langue dominante qui est considérée comme inférieure (par exemple, un dialecte), ou parce qu'elle parle une langue différente de celle parlée par la majorité.
En situation de minorité linguistique, une personne pourrait choisir de ne pas parler la langue qui fait l'objet de discrimination ou tenter de modifier son accent pour éviter les moqueries et l'exclusion. Dans certains cas, les personnes dont la langue ne correspond pas à la langue dite « standard » ou dominante pourraient être désavantagées dans leur cheminement professionnel ou scolaire.
Voir aussi
- discrimination
discrimination systémique
Termes
- discrimination systémique (nom féminin)
Définition
Discrimination engendrée et maintenue par les pratiques, politiques, procédures et cultures en apparence neutres des organisations ainsi que des structures gouvernementales.
Voir aussi
- discrimination
diversité
Termes
- diversité (nom féminin)
Définition
Variété des identités présentes dans une organisation, un groupe ou une société.
Notes
La diversité se manifeste par des facteurs tels que la culture, l'ethnicité, la religion, le sexe, le genre, l'orientation sexuelle, l'âge, la langue, la scolarité, les capacités, le statut familial ou le statut socioéconomique.
diversité de façade
Termes
- diversité de façade (nom féminin)
- diversité symbolique (nom féminin)
- inclusion de façade (nom féminin)
- inclusivité de façade (nom féminin)
- tokénisme (à éviter, nom masculin, calque)
Définition
Pratique qui consiste à intégrer des personnes de groupes minoritaires ou sous-représentés dans un groupe ou une organisation pour paraître inclusif ou échapper à des accusations de discrimination.
Notes
Les personnes visées par la diversité de façade peuvent se sentir obligées de représenter tout un groupe ou de parler en son nom, ainsi que douter de leurs compétences et de la véritable raison pour laquelle elles ont été embauchées ou intégrées au groupe.
droit à l'autodétermination
Termes
- droit à l'autodétermination (nom masculin)
Définition
Droit d'un peuple d'établir sa propre forme de gouvernement et d'assurer son développement économique, social et culturel.
Notes
Le droit à l'autodétermination est reconnu par le droit international comme un droit appartenant aux peuples et non aux États ou aux gouvernements.
Par exemple, au Canada, les peuples autochtones ont le droit à l'autodétermination.
E
égalité
Termes
- égalité (nom féminin)
Définition
Principe qui consiste à traiter toutes les personnes de façon identique en assurant leur accès aux mêmes ressources et occasions.
Notes
L'égalité ne mène pas nécessairement à des résultats justes puisqu'elle ne tient pas compte des expériences uniques et des différentes situations des personnes.
Voir aussi
- équité
élaboration conjointe
Termes
- élaboration conjointe (nom féminin)
- élaboration concertée (nom féminin)
- co-élaboration (nom féminin, moins fréquent)
Définition
Processus dans le cadre duquel des personnes ayant des points de vue différents travaillent ensemble sur une question définie conjointement afin d'atteindre des objectifs communs.
Notes
Dans ce processus, toutes les parties concernées sont responsables de la prise de décision.
L'élaboration conjointe repose sur le respect mutuel ainsi que sur la reconnaissance des droits et des différences culturelles des parties concernées. Elle nécessite que les parties fassent preuve de confiance, de compréhension et de transparence et qu'elles entretiennent un dialogue ouvert et continu.
équité
Termes
- équité (nom féminin)
Définition
Principe qui consiste à tenir compte des expériences uniques et des différentes situations des personnes, et à leur assurer l'accès aux ressources et aux occasions nécessaires à l'obtention de résultats justes.
Notes
L'équité vise l'élimination des disparités et des disproportions qui découlent des injustices et de l'oppression tant historiques que contemporaines.
Voir aussi
- égalité
espace de conversation courageuse
Termes
- espace de conversation courageuse (proposition, nom masculin)
- espace de courage (nom masculin)
- espace courageux (à éviter, nom masculin)
Notes
L'environnement dans lequel se déroule une conversation sur un sujet difficile ou controversé est considéré comme un espace de conversation courageuse.
Bien que le terme « espace courageux » soit employé par certaines personnes, il est à éviter puisque l'adjectif « courageux » qualifie les personnes ou les activités humaines. Un espace ne peut donc pas être qualifié de « courageux ».
Ne pas confondre avec l'« espace sûr », dont le but est plutôt l'empathie et le soutien.
Voir aussi
- conversation courageuse
- espace sûr
espace sûr
Termes
- espace sûr (nom masculin)
- espace sécuritaire (nom masculin)
Définition
Espace ou environnement physique ou virtuel où les personnes peuvent s'exprimer et partager leurs expériences sans crainte de discrimination, jugement, conflit, critiques, harcèlement ou répercussions.
Notes
Un espace sûr peut être créé dans un but spécifique. Il s'agit d'un espace axé sur l'empathie et le soutien.
Un espace sûr peut être composé de deux personnes ou bien comprendre l'ensemble d'une équipe, d'un réseau, d'un service ou d'une organisation.
ethnicité
Termes
- ethnicité (nom féminin)
Définition
Ensemble des caractéristiques culturelles, linguistiques et religieuses que partagent un groupe de personnes ayant une histoire, un héritage ou des ancêtres en commun.
Voir aussi
- ethnie
ethnie
Termes
- ethnie (nom féminin)
- groupe ethnique (nom masculin)
- race [1] (nom féminin)
Définition
Groupe de personnes ayant une histoire, un héritage ou des ancêtres en commun et qui partagent des caractéristiques culturelles, linguistiques ou religieuses.
Notes
L'emploi du terme « ethnie » est préférable à celui de « race » pour désigner ce concept, même si les deux termes sont synonymes depuis longtemps dans ce sens.
Ne pas confondre avec le terme « race » dans le sens d'un groupe de personnes ayant des caractéristiques physiques communes.
Voir aussi
- ethnicité
- race [2]
expression de genre
Termes
- expression de genre (nom féminin)
Définition
Façons dont les personnes rendent manifeste le genre auquel elles s'identifient.
Notes
Le genre s'exprime, par exemple, par le comportement, l'habillement, les cheveux, la voix et d'autres aspects de l'apparence physique, qui ne correspondent pas toujours aux attentes de la société en matière de genre.
Voir aussi
- genre
G
gardien des savoirs; gardienne des savoirs
gardien des savoirs traditionnels; gardienne des savoirs traditionnels
gardien du savoir; gardienne du savoir
Termes
- gardien du savoir (nom masculin, Canada)
- gardienne du savoir (nom féminin, Canada)
- gardien des savoirs (nom masculin, Canada)
- gardienne des savoirs (nom féminin, Canada)
- gardien du savoir traditionnel (nom masculin, Canada)
- gardienne du savoir traditionnel (nom féminin, Canada)
- gardien des savoirs traditionnels (nom masculin, Canada)
- gardienne des savoirs traditionnels (nom féminin, Canada)
Définition
Au Canada, membre respecté d'une communauté autochtone qui possède des enseignements et des connaissances traditionnels dans un ou plusieurs domaines et qui en prend soin.
Notes
Il existe de nombreux types de gardiens du savoir. Il peut s'agir, par exemple, de locuteurs de langues autochtones, de porteurs de chants ou de danseurs. Les gardiens du savoir peuvent également aider les Aînés à donner des enseignements et à célébrer des cérémonies. Le rôle et les responsabilités des gardiens du savoir varient d'une communauté à l'autre.
Voir aussi
- Aîné; Aînée
gardien du savoir traditionnel; gardienne du savoir traditionnel
genre
Termes
- genre (nom masculin)
Définition
Caractéristiques comportementales, culturelles et psychologiques associées aux diverses identités de genre, notamment femme ou homme, dans une société donnée.
Notes
Le genre influence la manière dont les gens se perçoivent et perçoivent les autres. Il renvoie aux significations et aux valeurs socialement rattachées au masculin et au féminin, c'est-à-dire aux idées selon lesquelles les personnes ont des rôles sociaux et des compétences spécifiques en raison de leur sexe, de même que des différences physiques, psychologiques et comportementales, notamment.
Si le sexe renvoie à l'ensemble des caractéristiques anatomiques et physiologiques, le genre renvoie quant à lui à la construction sociale de l'identité.
Voir aussi
- sexe
- identité de genre
- expression de genre
groupe marginalisé
Termes
- groupe marginalisé (nom masculin)
Définition
Groupe de personnes qui est exclu d'une participation pleine et significative à la société, généralement en raison de discrimination ou d'autres moyens d'oppression.
Notes
Les membres d'un groupe marginalisé ont un accès réduit à des ressources, des occasions et des services.
Un groupe de personnes peut être marginalisé en fonction de facteurs tels que la race, l'ethnicité, le sexe, le genre, les capacités, l'âge, la religion, le statut socioéconomique, la classe sociale et le lieu géographique.
Voir aussi
- groupe sous-représenté
- groupe privé d'équité
groupe privé d'équité
Termes
- groupe privé d'équité (proposition, locution nominale masculine)
- groupe méritant l'équité (proposition, locution nominale masculine)
- groupe en quête d'équité (locution nominale masculine)
Définition
Groupe de personnes qui, parce qu'elles font l'objet de discrimination systémique, sont confrontées à des obstacles qui les empêchent d'avoir le même accès aux ressources et aux occasions auxquelles ont accès d'autres membres de la société et qui sont nécessaires pour qu'elles obtiennent des résultats justes.
Notes
Au Canada, les femmes, les peuples autochtones, les personnes en situation de handicap, les personnes faisant partie des communautés 2ELGBTQI+, les groupes religieux minoritaires et les personnes racisées sont parmi les groupes considérés comme des groupes privés d'équité. Les types de groupes privés d'équité peuvent varier en fonction de facteurs tels que la géographie, le contexte socioculturel ou la présence de sous-groupes de populations spécifiques.
Certaines personnes pourraient préférer le terme « groupe méritant l'équité » parce qu'il met l'accent sur le fait que l'atteinte de l'équité devrait découler de changements au sein des systèmes, de la culture ou de la société et non pas incomber au groupe. D'autres personnes pourraient être d'avis que ce terme exprime l'idée que ce ne sont pas toutes les personnes qui méritent l'équité.
Certaines personnes pourraient préférer le terme « groupe en quête d'équité » parce qu'il met l'accent sur les actions menées par les communautés qui luttent pour un accès égal aux ressources et aux occasions tout en revendiquant la justice sociale et la réparation.
Le terme « groupe en quête d'équité » est défini dans le contexte de la dotation au sein de la fonction publique dans la Loi sur l'emploi dans la fonction publique.
Ne pas confondre avec les « groupes désignés » au sens de la Loi sur l'équité en matière d'emploi, c'est-à-dire les femmes, les peuples autochtones, les personnes en situation de handicap et les personnes qui font partie des minorités visibles.
Voir aussi
- groupe marginalisé
- groupe sous-représenté
- équité
- discrimination systémique
groupe racisé
Termes
- groupe racisé (nom masculin)
- groupe racialisé (nom masculin)
- minorité racisée (nom féminin)
- minorité racialisée (nom féminin)
Définition
Groupe de personnes classées selon des caractéristiques ethniques ou raciales et, sur ce fondement, soumises à un traitement discriminatoire.
Notes
La culture, la langue et la religion sont des exemples de caractéristiques ethniques. La couleur de la peau, la texture des cheveux et les traits du visage sont des exemples de caractéristiques raciales.
L'usage du terme « racisé » permet de reconnaître que la race est une construction sociale qui nuit à la vie sociale, politique et économique d'une personne.
Il est préférable d'utiliser les termes « groupe racisé » et « groupe racialisé » puisque le mot « minorité » dans les termes « minorité racisée » et « minorité racialisée » est habituellement perçu comme restreignant le concept à son côté quantifiable, alors qu'en réalité le concept est plus souvent lié au fait que le pouvoir est détenu par un groupe dominant.
Les termes « groupe racisé », « groupe racialisé », « minorité racisée » et « minorité racialisée » sont parfois utilisés comme synonymes de « minorités visibles » au sens de la Loi sur l'équité en matière d'emploi. Toutefois, le concept de « groupe racisé » a un sens plus large que ce qui est défini dans la Loi.
L'adjectif « racialisé » n'est pas attesté dans les ouvrages de référence comme l’est l’adjectif « racisé ». Il est tout de même bien formé et implanté dans l’usage.
Voir aussi
- minorités visibles
- racisation
- racisé; racisée
groupe sous-représenté
Termes
- groupe sous-représenté (nom masculin)
Définition
Groupe de personnes dont la représentation dans un sous-groupe donné de la société est moins élevée que sa représentation dans la population générale.
Notes
Par exemple, si un groupe de personnes représente 20 % de la population générale mais seulement 10 % des personnes travaillant dans un domaine d'emploi particulier, il est considéré comme étant un groupe sous-représenté dans ce domaine d'emploi.
Les femmes, les personnes en situation de handicap, les peuples autochtones, les membres des communautés 2ELGBTQI+ et les groupes racisés sont généralement considérés comme des groupes sous-représentés.
Les groupes sous-représentés font souvent face à des obstacles systémiques.
Voir aussi
- groupe privé d'équité
- groupe marginalisé
- groupe surreprésenté
groupe surreprésenté
Termes
- groupe surreprésenté (nom masculin)
Définition
Groupe de personnes dont la représentation dans un sous-groupe donné de la société est plus élevée que sa représentation dans la population générale.
Notes
Selon le contexte, un groupe surreprésenté peut être un groupe marginalisé ou un groupe dominant. Par exemple, les Autochtones et les personnes noires sont surreprésentées dans le système correctionnel canadien, tandis que les hommes sont généralement surreprésentés dans des postes de direction sur le marché du travail.
La détermination des groupes surreprésentés peut aider à reconnaître les inégalités potentielles et à progresser vers une société plus inclusive.
Voir aussi
- groupe marginalisé
- groupe sous-représenté
groupe visé par l'équité en matière d'emploi
Termes
- groupe visé par l'équité en matière d'emploi (nom masculin)
- groupe désigné (nom masculin)
- groupe visé (nom masculin, Québec)
Définition
Groupe sous-représenté dont les membres font face à des obstacles systémiques en matière d'emploi et pour qui des mesures sont mises en place pour augmenter leur représentation et éliminer les obstacles.
Notes
Au Canada, selon la Loi sur l'équité en matière d'emploi, les groupes visés par l'équité en matière d'emploi sont les femmes, les peuples autochtones, les personnes en situation de handicap et les personnes qui font partie des minorités visibles.
Au Québec, selon la Loi sur l'accès à l'égalité en emploi dans des organismes publics, les groupes visés par l'équité en matière d'emploi comprennent également les membres d'une minorité ethnique, c'est-à-dire les personnes dont la langue première n'est ni le français ni l'anglais et qui ne sont ni Autochtones ni des personnes faisant partie d'une minorité visible.
Certains organismes au Canada, notamment les établissements postsecondaires, incluent les personnes faisant partie des communautés 2ELGBTQI+ dans leurs politiques et programmes liés à l'équité en matière d'emploi.
Le terme « groupe désigné » est employé dans la Loi sur l'équité en matière d'emploi.
Le terme « groupe visé » est employé au Québec dans la Loi sur l'accès à l'égalité en emploi dans des organismes publics.
Ne pas confondre avec les « groupes privés d'équité », qui sont des groupes de personnes confrontées à des obstacles dans la société en général.
Voir aussi
- groupe privé d'équité
- groupe sous-représenté
H
handicap
Termes
- handicap (nom masculin)
- incapacité (nom féminin)
Définition
Déficience physique, mentale, intellectuelle, cognitive ou sensorielle, trouble d'apprentissage ou de la communication, ou limitation fonctionnelle, de nature permanente, temporaire ou épisodique, manifeste ou non, qui nuit à la participation pleine et égale d'une personne dans la société lorsqu'elle est confrontée à un obstacle.
Voir aussi
- limitation fonctionnelle
- personne en situation de handicap
harcèlement
Termes
- harcèlement (nom masculin)
Définition
Comportement caractérisé par la répétition d'actes ou de paroles désagréables ou non désirés qui diminuent, rabaissent, humilient, intimident ou menacent une personne, et qui entraînent un sentiment de détresse chez elle.
Notes
Bien que le harcèlement soit habituellement caractérisé par une répétition d'actes ou de paroles, un incident grave isolé peut parfois être considéré comme du harcèlement.
Exemples d'usage
- harcèlement en milieu de travail
- harcèlement sexuel
Voir aussi
- discrimination
- microagression
homophobie
Termes
- homophobie (nom féminin)
Définition
Mépris, peur ou haine ressentis à l'égard des personnes gaies ou perçues comme gaies, menant à de la discrimination ou à des actes d'hostilité envers elles.
I
identité de genre
Termes
- identité de genre (nom féminin)
Définition
Sensation intérieure et profonde d'être homme ou femme, les deux, ni l'un ni l'autre, ou encore de se situer quelque part le long du spectre du genre.
Notes
L'identité de genre d'une personne ne correspond pas toujours au sexe qui lui a été assigné à la naissance. Elle n'est pas forcément visible et n'a rien à voir avec l'orientation sexuelle. Elle peut être fixe ou changeante.
Voir aussi
- genre
inclusion
Termes
- inclusion (nom féminin)
Définition
Pratique permettant de mener, par des mesures proactives, à la création d'un environnement où les personnes se sentent accueillies, respectées et valorisées tout en favorisant un sentiment d'appartenance et la participation de tout le monde.
Notes
Cette pratique mise sur la transformation de l'environnement via l'élimination des obstacles pour que chaque personne puisse avoir un accès égal aux occasions et aux ressources et atteindre son plein potentiel.
Indien [2]; Indienne [2]
Termes
- Indien [2] (nom masculin)
- Indienne [2] (nom féminin)
Définition
Identité juridique d'une personne d'une Première Nation inscrite en vertu de la Loi sur les Indiens.
Notes
Les termes « Indien » et « Indienne » sont à éviter, sauf s'ils sont utilisés dans le contexte de la Loi sur les Indiens ou des contextes historiques précis, car ils sont considérés comme offensants et désuets.
Seuls les membres des Premières Nations peuvent être considérés comme des Indiens ou des Indiennes d'après la Loi sur les Indiens. Les Métis et les Inuit sont considérés comme faisant partie des peuples autochtones au Canada selon certaines dispositions de la Loi constitutionnelle de 1982, mais ils ne sont pas considérés comme des Indiens ou des Indiennes selon la Loi sur les Indiens.
Voir aussi
- personne d'une Première Nation
- Autochtone
- Inuk
- Métis [1]; Métisse [1]
intersectionnalité
Termes
- intersectionnalité (nom féminin)
Définition
Cadre d'analyse qui permet de comprendre comment les différents aspects de l'identité d'une personne (par exemple, le sexe, le genre, l'âge, l'ethnicité, la classe sociale, la religion, l'orientation sexuelle, les capacités) se combinent pour créer des formes particulières de discrimination et de privilège.
Notes
Ce cadre permet de mieux comprendre l'effet cumulatif de différentes formes d'oppression (par exemple, le racisme, le sexisme, l'homophobie).
Les membres de groupes marginalisés sont plus susceptibles d'être exposés à de la discrimination et à des préjugés en raison du recoupement des différents aspects de leur identité.
Le concept a été forgé vers la fin des années 1980 par Kimberlé Crenshaw, juriste et professeure de droit américaine, pour montrer comment l'interaction entre le genre et la race peut engendrer des obstacles particuliers.
Inuit [1]
Termes
- Inuit [1] (nom masculin pluriel, Canada)
- Inuits (nom masculin pluriel, Canada)
Définition
Au Canada, peuple autochtone qui habite ou habitait traditionnellement les régions du Nord et les côtes arctiques du Canada, c'est-à-dire l'Inuit Nunangat, et dont les membres sont unis par une origine, une histoire et une culture communes.
Notes
Les Inuit sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada.
Le Bureau de la traduction recommande d'accorder le nom « Inuit » conformément aux règles de la grammaire française. La forme invariable « Inuit » est aussi acceptée.
Dans l'esprit de la réconciliation et de l'inclusion, il est recommandé d'employer les termes que la communauté concernée utilise.
Voir aussi
- Premières Nations
- Métis [2]
- Inuk
Inuk
Termes
- Inuk (nom masculin et féminin, Canada)
- Inuit [2] (nom masculin, Canada)
- Inuite (nom féminin, Canada)
Définition
Au Canada, personne autochtone qui habite ou dont les ancêtres habitaient traditionnellement les régions du Nord et les côtes arctiques du Canada, c'est-à-dire l'Inuit Nunangat.
Notes
Le Bureau de la traduction recommande d'accorder le nom « Inuit » conformément aux règles de la grammaire française. Les formes invariables « Inuk » (au singulier) et « Inuit » (au pluriel) sont aussi acceptées. La forme plurielle « Inuuk » est aussi parfois employée pour désigner deux personnes.
Dans l'esprit de la réconciliation et de l'inclusion, il est recommandé d'employer les termes que la communauté concernée utilise.
Voir aussi
- Autochtone
- personne d'une Première Nation
- Métis [1]; Métisse [1]
- Inuit [1]
islamophobie
Termes
- islamophobie (nom féminin)
Définition
Peur ou haine exprimée à l'égard de la religion de l'islam ou des personnes musulmanes, menant à de la discrimination, à des préjugés ou à des actes d'hostilité envers des personnes musulmanes.
Notes
En plus de donner lieu à des actes d'intolérance et de profilage racial, l'islamophobie amène à considérer et à traiter les personnes musulmanes comme si elles constituaient une menace pour la sécurité.
L
langage centré sur la personne
Termes
- langage centré sur la personne (locution nominale masculine)
- langage centré sur l'individu (locution nominale masculine)
Définition
Moyen d'expression écrit ou verbal qui permet de communiquer l'identité d'une personne de manière à mettre l'accent sur la personne plutôt que sur sa déficience, sa maladie, son état ou son trouble.
Notes
Les expressions « personne en situation de handicap », « personne vivant avec un trouble du spectre de l'autisme », « personne qui est aveugle » et « personne ayant une surdité » sont des exemples de ce qui constitue le langage centré sur la personne.
Le langage centré sur la personne s'oppose au langage centré sur l'identité, qui met l'accent sur le fait que la déficience, la maladie, l'état ou le trouble d'une personne fait partie intégrante de son identité.
Il n'existe pas d'approche universelle pour désigner les personnes en situation de handicap. Comme certaines personnes en situation de handicap préfèrent le langage centré sur la personne et d'autres préfèrent le langage centré sur l'identité, il est toujours préférable de demander à une personne en situation de handicap comment elle préfère qu'on parle d'elle.
Voir aussi
- langage centré sur l'identité
langage centré sur l'identité
Termes
- langage centré sur l'identité (locution nominale masculine)
Définition
Moyen d'expression écrit ou verbal qui permet de communiquer l'identité d'une personne de manière à souligner que sa déficience, sa maladie, son état ou son trouble fait partie intégrante de son identité.
Notes
Les expressions « personne handicapée », « personne autiste », « personne aveugle » et « personne sourde » sont des exemples de ce qui constitue le langage centré sur l'identité.
Le langage centré sur l'identité s'oppose au langage centré sur la personne, qui met l'accent sur la personne plutôt que sur sa déficience, sa maladie, son état ou son trouble.
Il n'existe pas d'approche universelle pour désigner les personnes handicapées. Comme certaines personnes handicapées préfèrent le langage centré sur l'identité et d'autres préfèrent le langage centré sur la personne, il est toujours préférable de demander à une personne handicapée comment elle préfère qu'on parle d'elle.
Voir aussi
- langage centré sur la personne
langage inclusif
Termes
- langage inclusif (nom masculin)
Définition
Moyen de communication qui est employé pour traiter les personnes avec respect et qui consiste en l'utilisation de mots et d'expressions qui ne sont pas considérés comme discriminatoires ou offensants, ou qui ne sous-entendent pas l'exclusion de certains groupes de personnes ou l'application de stéréotypes à leur égard.
limitation fonctionnelle
Termes
- limitation fonctionnelle (nom féminin)
Définition
Réduction partielle ou totale de la capacité d'une personne d'accomplir une activité d'une façon normale ou dans les limites considérées comme normales à cause d'une déficience.
Voir aussi
- handicap
M
main-d'œuvre diversifiée
Termes
- main-d'œuvre diversifiée (nom féminin)
- effectif diversifié (nom masculin)
Définition
Main-d'œuvre constituée de personnes présentant une variété d'identités, de capacités, d'antécédents, de cultures, de compétences, de points de vue et d'expériences.
marginalisation
Termes
- marginalisation (nom féminin)
Définition
Processus par lequel une personne ou un groupe de personnes est exclu d'une participation pleine et significative à la société, généralement en raison de discrimination ou d'autres moyens d'oppression, ce qui mène à un accès réduit à des ressources, des occasions et des services.
Notes
La marginalisation peut être fondée sur des facteurs tels que la race, l'ethnicité, le sexe, le genre, les capacités, l'âge, la religion, le statut socioéconomique, la classe sociale et le lieu géographique.
mesure d'adaptation
Termes
- mesure d'adaptation (nom féminin)
- adaptation (nom féminin)
- accommodement (nom masculin)
Définition
Dans le contexte du travail, mesure prise par la direction en fonction des circonstances personnelles d'un ou d'une membre du personnel et conçue pour lui permettre de s'acquitter de ses tâches et de participer pleinement aux activités liées au travail.
Notes
L'acquisition ou la modification d'équipement, de logiciels ou d'appareils, la modification de l'horaire de travail et la prestation de services de soutien sont des exemples de mesures d'adaptation.
Métis [1]; Métisse [1]
Termes
- Métis [1] (nom masculin, Canada)
- Métisse [1] (nom féminin, Canada)
Définition
Au Canada, personne ayant une ascendance européenne et de Premières Nations mixte et qui s'identifie comme Métis ou Métisse.
Notes
L'auto-identification en tant que Métis ou Métisse est souvent controversée, et les personnes qui s'identifient comme étant Métis ou Métisses ne sont pas toutes nécessairement acceptées comme membres de la Nation Métis.
Voir aussi
- Autochtone
- personne d'une Première Nation
- Inuk
- Métis [2]
Métis [2]
Termes
- Métis [2] (nom masculin pluriel, Canada)
Définition
Au Canada, peuple autochtone dont les membres sont d'ascendance européenne et de Premières Nations mixte, sont unis par une origine, une histoire et une culture communes, et sont généralement acceptés par la Nation Métis.
Notes
Les origines des Métis en tant que peuple remontent au 18e siècle principalement avec le développement du commerce de la fourrure dans le centre ouest de l'Amérique du Nord. Le mélange des populations des Premières Nations et des Européens a donné lieu à un nombre croissant de descendants mixtes. Ces descendants ont établi des collectivités distinctes et se sont mariés entre eux. Un nouveau peuple autochtone a vu le jour, avec sa propre culture, ses traditions, ses langues et son identité nationale.
Les Métis sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada et ils sont titulaires de droits en vertu de l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982.
Voir aussi
- Premières Nations
- Inuit [1]
- Métis [1]; Métisse [1]
métis [3]; métisse [2]
Termes
- métis [3] (adjectif masculin)
- métisse [2] (adjectif féminin)
- biracial (adjectif masculin)
- biraciale (adjectif féminin)
Définition
Se dit d'une personne dont les parents biologiques sont de race différente.
Notes
Bien que les adjectifs « métis » et « biracial » soient utilisés, leur emploi ne fait pas l'unanimité. Ils peuvent toutefois être utiles pour décrire l'identité raciale d'une personne. Une expression comme « d'origines mixtes » pourrait aussi être employée comme solution de rechange.
Dans certains contextes, l'emploi de l'adjectif « métis » ou « métisse » pourrait porter à confusion en raison de l'homophonie avec les noms « Métis » et « Métisse », qui désignent une personne ayant une ascendance européenne et de Premières Nations et qui s'identifie comme Métis ou Métisse. L'adjectif « biracial » ou « biraciale » pourrait alors mieux convenir.
L'adjectif « biracial » n'est pas attesté dans les ouvrages de référence comme l'est l'adjectif « métis ». Il est tout de même bien formé et rend bien le concept défini.
Voir aussi
- Métis [1]; Métisse [1]
- multiracial [1]; multiraciale [1]
- race [2]
microagression
Termes
- microagression (nom féminin)
Définition
Commentaire ou action qui est perçu comme étant une expression subtile d'un préjugé défavorable contre une personne ou un groupe de personnes.
Notes
Les microagressions sont généralement indirectes et peuvent être non intentionnelles. Elles visent souvent les membres d'un groupe marginalisé ou minoritaire.
milieu de travail inclusif
Termes
- milieu de travail inclusif (nom masculin)
Définition
Dans une organisation, environnement de travail où les différences sur le plan de l'identité, des capacités, des antécédents, des cultures, des compétences, des expériences et des points de vue des membres du personnel sont reconnues, valorisées et mises à profit par la direction et leurs collègues, ce qui favorise le sentiment d'appartenance et la participation de tous les membres du personnel.
minorité
Termes
- minorité (nom féminin)
- groupe minoritaire (nom masculin)
Définition
Groupe de personnes ayant des caractéristiques communes qui diffèrent de celles de la population majoritaire ou dominante, et qui font souvent l'objet de discrimination ou d'exclusion.
Notes
Le terme « minorité » ne fait pas l'unanimité puisqu'il est habituellement perçu comme restreignant le concept à son côté quantifiable, alors qu'en réalité le concept est plus souvent lié au fait que le pouvoir est détenu par un groupe dominant.
minorité de langue officielle
minorité modèle
Termes
- minorité modèle (nom féminin)
Définition
Minorité perçue comme s'étant intégrée à la société avec succès, en particulier dans les domaines scolaire, économique ou culturel, notamment en comparaison avec d'autres minorités.
Notes
Le concept de minorité modèle peut paraître positif, mais il est empreint de connotations négatives. Comme il provient de stéréotypes fondés sur des caractéristiques ethniques ou raciales, il efface l'individualité des membres du groupe ainsi que la discrimination à laquelle ils sont confrontés. Par exemple, certains groupes asiatiques se voient assigner le stéréotype d'être doués en mathématiques et en sciences. Ce stéréotype met de la pression sur les personnes appartenant à ces groupes puisqu'on pourrait s'attendre à ce qu'elles aient plus de succès dans ces matières que les membres d'autres groupes. De tels stéréotypes peuvent aussi mener à opposer différentes minorités dont les succès sont évalués différemment.
Exemples d'usage
- mythe de la minorité modèle
minorités visibles
Termes
- minorités visibles (nom féminin pluriel)
Définition
Font partie des minorités visibles les personnes, autres que les Autochtones, qui ne sont pas de race blanche ou qui n'ont pas la peau blanche.Source 1 pour le terme minorités visibles
Notes
Bien que le terme « minorités visibles » soit utilisé au Canada dans des contextes juridiques et statistiques, lorsqu'il est employé dans un contexte général, il est considéré comme vieilli et peut être inexact, car il ne reflète pas toujours la composition démographique des provinces, territoires et autres régions du Canada. De plus, le mot « visible » donne à penser que le fait d'être blanc est la norme, et le mot « minorité » restreint le concept à son côté quantifiable, alors qu'en réalité le concept est plus souvent lié au fait que le pouvoir est détenu par un groupe dominant. Dans un contexte général, il est préférable d'utiliser les termes « groupe racisé » ou « groupe racialisé ».
Il est généralement admis que certains termes utilisés dans la Loi sur l'équité en matière d'emploi sont vieillis. Le Groupe de travail sur la révision de la Loi sur l'équité en matière d'emploi entreprend actuellement une révision de la Loi en vue de la moderniser.
Voir aussi
- groupe racisé
multiracial [1]; multiraciale [1]
Termes
- multiracial [1] (adjectif masculin)
- multiraciale [1] (adjectif féminin)
Définition
Se dit d'une personne ayant des parents biologiques ou des ancêtres de races différentes.
Notes
Bien que l'adjectif « multiracial » soit utilisé, son emploi ne fait pas l'unanimité. Il peut toutefois être utile pour décrire l'identité raciale d'une personne. Une expression comme « d'origines mixtes » pourrait aussi être employée comme solution de rechange.
L'adjectif « multiracial » n'est pas attesté dans les ouvrages de référence dans le sens défini. Il est tout de même bien formé et rend bien le concept.
Voir aussi
- métis [3]; métisse [2]
- multiracial [2]; multiraciale [2]
- race [2]
multiracial [2]; multiraciale [2]
Termes
- multiracial [2] (adjectif masculin)
- multiraciale [2] (adjectif féminin)
Définition
Se dit d'un groupe composé de personnes de races différentes.
Notes
Bien que l'adjectif « multiracial » soit utilisé, son emploi ne fait pas l'unanimité. Il peut toutefois être utile pour décrire un aspect socioculturel d'une communauté.
Voir aussi
- multiracial [1]; multiraciale [1]
- race [2]
- ethnie
N
néopronom
Termes
- néopronom (nom masculin)
- pronom néologique (nom masculin)
Définition
Pronom créé pour désigner une personne dont l'identité ou l'expression de genre n'est pas limitée par la classification binaire homme/femme.
Notes
Les personnes non binaires n'utilisent pas toutes les mêmes néopronoms. Il est préférable d'employer le néopronom que la personne utilise pour s'identifier.
Lorsqu'il est impossible de savoir quels pronoms les personnes utilisent, on peut envisager d'utiliser « iel », qui est le néopronom le plus couramment employé en français.
Tous les néopronoms ne sont pas de genre neutre.
Voir aussi
- pronom de genre neutre
neuroatypique
Termes
- neuroatypique (adjectif masculin et féminin)
- neurodivergent (adjectif masculin)
- neurodivergente (adjectif féminin)
Définition
Se dit d'une personne dont les fonctions neurologiques ou les traits de comportement diffèrent de ce qui est considéré comme typique.
Notes
Par exemple, les personnes présentant une dyslexie, un trouble du spectre de l'autisme ou un trouble du déficit de l'attention/hyperactivité sont considérées comme étant neuroatypiques.
Le terme « neurodivers » est souvent utilisé à tort pour décrire une personne neuroatypique. Or, ce terme fait référence à la variété des caractéristiques neurologiques que possède un groupe de personnes. Une personne ne peut donc pas être neurodiverse.
Voir aussi
- neurodivergence
- neurodiversité
neurodivergence
Termes
- neurodivergence (nom féminin)
Définition
Différence en ce qui a trait aux fonctions neurologiques ou aux traits de comportement d'une personne par rapport à ce qui est considéré comme étant typique.
Notes
La neurodivergence peut être innée ou découler d'une altération du fonctionnement du cerveau causée par un traumatisme ou une autre expérience.
L'autisme, la dyslexie et le trouble du déficit de l'attention/hyperactivité sont des exemples de neurodivergence.
Voir aussi
- neuroatypique
- neurodiversité
neurodiversité
Termes
- neurodiversité (nom féminin)
Définition
Variété des fonctions neurologiques et des traits de comportement considérée comme un phénomène normal dans la population humaine.
Notes
Le concept de neurodiversité est inclusif puisqu'il englobe tant les personnes neuroatypiques que les personnes neurotypiques.
Voir aussi
- neurodivergence
- neuroatypique
non-Autochtone
Termes
- non-Autochtone (nom masculin et féminin, Canada)
- allochtone (nom masculin et féminin, Canada)
Définition
Au Canada, personne qui n'est pas d'origine autochtone, c'est-à-dire qui n'appartient pas aux trois peuples autochtones, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis.
Notes
Même si, selon les ouvrages de référence, le terme « allochtone » signifie « qui n'est pas originaire du pays où il habite », au Canada on en fait un usage spécifique et on l'emploie comme synonyme de « non-Autochtone ».
Voir aussi
- Autochtone
- personne d'une Première Nation
- Métis [1]; Métisse [1]
- Inuk
non cédé; non cédée
Termes
- non cédé (adjectif masculin)
- non cédée (adjectif féminin)
Définition
Se dit des terres traditionnelles ou ancestrales qui n'ont jamais été transférées à la Couronne ou au gouvernement du Canada par une communauté autochtone au moyen d'un traité ou d'un autre accord.
Exemples d'usage
- territoire non cédé
- territoire traditionnel non cédé
Voir aussi
- territoire traditionnel
- reconnaissance territoriale
O
obstacle
Termes
- obstacle (nom masculin)
- barrière (nom féminin)
Définition
Empêchement qui est de nature physique, structurelle, technologique, socioéconomique ou culturelle, ou qui est relatif à l'information, aux communications, aux comportements ou aux mentalités, et qui nuit à la participation pleine et égale d'une personne ou d'un groupe de personnes à la société.
Notes
Le terme « obstacle » est défini dans le contexte des personnes en situation de handicap dans la Loi canadienne sur l'accessibilité.
Voir aussi
- obstacle systémique
obstacle systémique
Termes
- obstacle systémique (nom masculin)
- barrière systémique (nom féminin)
Définition
Obstacle qui découle de systèmes, de pratiques, de politiques, de traditions ou de cultures en apparence neutres et qui désavantage certaines personnes ou certains groupes de personnes.
Notes
Les obstacles systémiques désavantagent les groupes minoritaires, les groupes racisés, les personnes en situation de handicap, les personnes des communautés 2ELGBTQI+, les peuples autochtones et d'autres personnes et groupes marginalisés.
Les obstacles systémiques sont présents dans toutes les sphères de la société, telles que l'emploi, l'éducation, les institutions et les soins de santé.
Les obstacles systémiques ne sont pas nécessairement mis en place de façon intentionnelle.
Voir aussi
- obstacle
oppression
Termes
- oppression (nom féminin)
Définition
Action de soumettre une personne ou un groupe de personnes à une autorité excessive de manière injuste ou cruelle.
orientation sexuelle
Termes
- orientation sexuelle (nom féminin)
Définition
Attirance physique ou émotionnelle pour des personnes selon leur sexe, leur identité de genre ou leur expression de genre.
Notes
L'orientation sexuelle n'est pas un choix, mais une composante fondamentale de l'identité d'une personne. Elle peut changer au fil du temps.
Une personne peut s'identifier comme lesbienne, gaie, hétérosexuelle, bisexuelle, queer, pansexuelle ou asexuelle, notamment.
origine ethnique
Termes
- origine ethnique (nom féminin)
- origine culturelle (nom féminin)
Définition
Origine ancestrale d'une personne.
Notes
Au Canada, le terme « origine ethnique » dans ce sens est employé en statistique pour recueillir de l'information au sujet des communautés culturelles et pour élaborer des programmes, des politiques ou des services gouvernementaux, ou mettre en œuvre d'autres initiatives.
L'origine ethnique déclarée par une personne peut varier selon sa compréhension du concept, ce qu'elle connaît des origines de sa famille, le contexte social dans lequel on lui demande de déterminer son origine, ou le temps qui s'est écoulé depuis que ses ancêtres ont immigré.
Une personne peut avoir plus d'une origine ethnique. En voici quelques exemples : canadienne, écossaise, allemande, haïtienne, chinoise, pakistanaise, somalienne, égyptienne, brésilienne, ukrainienne et sud-africaine.
Ne pas confondre avec l'« ethnicité », qui fait référence à des caractéristiques culturelles et un héritage communs.
Voir aussi
- ethnicité
P
personne alliée
Termes
- personne alliée (nom féminin)
- allié (nom masculin)
- alliée (nom féminin)
Définition
Personne qui s'engage activement à en apprendre davantage sur les défis auxquels font face une personne ou un groupe de personnes confrontées à de la discrimination et qui travaille de façon solidaire avec celles-ci pour lutter contre toute forme d'oppression.
Notes
Être une personne alliée n'est pas simplement une question d'identité; cela implique la prise de mesures concrètes. Une personne alliée peut par exemple défendre les droits ou répondre aux besoins des personnes confrontées à de la discrimination, ou encore travailler activement au sein même des structures sociales, politiques ou économiques pour remettre en question et éliminer les politiques et les pratiques oppressives.
Idéalement, une personne alliée reconnaît et comprend le privilège dont elle bénéficie, et elle peut l'utiliser pour aider les personnes dont elle est une alliée. Une personne alliée peut aussi être confrontée à de la discrimination dans une sphère de sa vie, même si elle bénéficie de certains privilèges dans une autre sphère. Un homme autochtone peut par exemple être confronté à de la discrimination en tant que personne autochtone, mais bénéficier de certains privilèges en tant qu'homme. Ainsi, un homme autochtone peut être un allié auprès des femmes. De même, un homme gai peut être un allié auprès des personnes trans.
Voir aussi
- alliance inclusive
- privilège
personne blanche
Termes
- personne blanche (nom féminin)
- Blanc (nom masculin)
- Blanche (nom féminin)
Définition
Personne qui appartient à l'un des groupes de population, notamment d'ascendance européenne, auxquels on associe souvent une peau peu pigmentée.
personne de couleur
Termes
- personne de couleur (nom féminin)
- personne non blanche (nom féminin)
- non-Blanc (nom masculin)
- non-Blanche (nom féminin)
Définition
Personne qui est notamment d'ascendance africaine ou asiatique, ou bien d'ascendance raciale ou ethnique mixte.
Notes
Bien que les mots « de couleur » dans le terme « personne de couleur » fassent référence à la couleur de la peau, une personne peut être perçue comme une personne de couleur en fonction d'autres caractéristiques physiques, comme la texture des cheveux ou les traits du visage.
Bien que le terme « personne de couleur » soit fréquemment utilisé dans des communications verbales et écrites, son emploi ne fait pas l'unanimité. Certaines personnes croient que, dans sa forme au pluriel, « personnes de couleur » est un terme inclusif employé à des fins de solidarité, alors que d'autres croient qu'il regroupe et brouille les identités distinctes de toutes les personnes non blanches.
Certaines personnes préfèrent le terme « personne de couleur » au terme « personne non blanche », ou vice versa, pour diverses raisons. Par exemple, le terme « personne de couleur » sous-entend que le « blanc » n'est pas une couleur, tandis que le terme « personne non blanche » sous-entend qu'être une personne blanche est la norme.
Le terme « personne de couleur » est généralement employé dans une société composée majoritairement de personnes blanches.
Voir aussi
- personnes autochtones, noires et de couleur
- racisé; racisée
personne d'une Première Nation
Termes
- personne d'une Première Nation (locution nominale féminine, Canada)
- personne issue d'une Première Nation (locution nominale féminine, Canada)
- Amérindien (à éviter, nom masculin, Canada)
- Amérindienne (à éviter, nom féminin, Canada)
- Indien [1] (à éviter, nom masculin, Canada)
- Indienne [1] (à éviter, nom féminin, Canada)
Définition
Au Canada, personne autochtone qui fait partie d'une Première Nation, ou dont les ancêtres faisaient partie d'une Première Nation.
Notes
Une personne d'une Première Nation peut être un Indien inscrit ou non inscrit, ou une Indienne inscrite ou non inscrite.
Les termes « Amérindien » et « Amérindienne » ont longtemps été considérés comme moins offensants que les termes « Indien » et « Indienne », d'où leur emploi répandu. Toutefois, ils ne devraient être utilisés que dans des contextes historiques précis, car ils sont considérés comme offensants et désuets.
Comme les termes « Indien » et « Indienne » désignent l'identité juridique d'une personne d'une Première Nation inscrite en vertu de la Loi sur les Indiens, ils ne devraient être utilisés que dans le contexte de la Loi sur les Indiens ou dans des contextes historiques précis. Autrement, ils sont considérés comme offensants et désuets. Une personne d'une Première Nation peut cependant choisir de s'identifier comme Indien ou Indienne quel que soit le contexte.
Le terme « Première Nation » est utilisé au pluriel dans des expressions telles que « personnes des Premières Nations » et « personnes issues des Premières Nations » pour souligner le fait que les personnes peuvent provenir de différentes Premières Nations.
Le terme « membre d'une Première Nation » est principalement utilisé dans le domaine de l'administration gouvernementale et désigne habituellement une personne d'une Première Nation qui est inscrite comme membre dans un registre. Il peut être inexact pour désigner le concept « personne d'une Première Nation ».
Il est toujours préférable de désigner une personne ou un groupe de personnes d'une Première Nation spécifique en nommant la Première Nation en question.
Voir aussi
- Autochtone
- Métis [1]; Métisse [1]
- Inuk
- Indien [2]; Indienne [2]
- Premières Nations
personne en situation de handicap
Termes
- personne en situation de handicap (locution nominale féminine)
- personne vivant avec un handicap (locution nominale féminine)
- personne handicapée (nom féminin)
- personne ayant une incapacité (locution nominale féminine)
- handicapé (à éviter, nom masculin)
- handicapée (à éviter, nom féminin)
Définition
Personne ayant une déficience physique, mentale, intellectuelle, cognitive ou sensorielle, un trouble d'apprentissage ou de la communication, ou une limitation fonctionnelle, de nature permanente, temporaire ou épisodique, manifeste ou non, qui nuit à sa participation pleine et égale dans la société lorsqu'elle est confrontée à un obstacle.
Notes
Selon le contexte, un des termes énumérés plus haut pourrait mieux convenir. Par exemple, le terme « personne en situation de handicap » met l'accent sur la situation dans laquelle une personne se trouve et pourrait mieux convenir dans un contexte informel. Les termes « personne handicapée » et « personne ayant une incapacité » soulignent quant à eux la présence d'une déficience ou d'un trouble chez une personne et pourraient mieux convenir dans un contexte médical ou juridique.
Les termes « handicapé » ou « handicapée » employés comme noms peuvent être jugés offensants.
Le terme employé dans la Loi canadienne sur l'accessibilité est « personne handicapée ».
Voir aussi
- handicap
- obstacle
- obstacle systémique
personne noire
Termes
- personne noire (nom féminin)
- Noir (nom masculin)
- Noire (nom féminin)
Définition
Personne qui appartient à l'un des divers groupes de population, notamment d'ascendance africaine, auxquels on associe souvent une peau foncée, mais qui en réalité sont composés de personnes ayant une grande diversité de couleurs de peau.
Notes
Les dictionnaires français de langue générale indiquent que l'emploi des noms « Noir » et « Noire » est acceptable.
personne non handicapée
Termes
- personne non handicapée (nom féminin)
- personne sans handicap (nom féminin)
- personne sans incapacité (nom féminin)
- personne n'ayant pas d'incapacité (nom féminin)
- non-handicapé (à éviter, nom masculin)
- non-handicapée (à éviter, nom féminin)
Définition
Personne n'ayant pas de déficience physique, mentale, intellectuelle, cognitive ou sensorielle, de trouble d'apprentissage ou de la communication, ou de limitation fonctionnelle, de nature permanente, temporaire ou épisodique, manifeste ou non, qui nuit à sa participation pleine et égale dans la société lorsqu'elle est confrontée à un obstacle.
Notes
Les termes « non-handicapé » et « non-handicapée » peuvent être jugés offensants.
Voir aussi
- handicap
- personne en situation de handicap
personnes autochtones, noires et de couleur
Termes
- personnes autochtones, noires et de couleur (locution nominale féminine plurielle)
- PANDC (nom féminin pluriel)
Notes
L'abréviation « PANDC » sert à désigner les personnes de couleur et a été conçue pour faire ressortir les expériences particulières vécues par les personnes noires et les Autochtones en matière de discrimination comparativement à d'autres groupes de personnes non blanches.
Bien que l'abréviation « PANDC » soit fréquemment utilisée dans des communications verbales et écrites, son emploi ne fait pas l'unanimité. Certaines personnes croient qu'elle met en lumière le fait que les différents groupes nommés dans l'abréviation vivent des expériences différentes en matière de discrimination, alors que d'autres croient qu'elle regroupe et brouille les identités et les expériences distinctes de ces groupes.
Puisque l'abréviation « PANDC » désigne un ensemble de groupes de personnes, son utilisation est redondante et est à éviter dans des expressions comme « personne PANDC » et « personnes PANDC ».
Voir aussi
- personne de couleur
- racisé; racisée
personne sourde [1]
Termes
- personne sourde [1] (nom féminin)
- sourd [1] (nom masculin)
- sourde [1] (nom féminin)
- sourd-muet (à éviter, nom masculin)
- sourde-muette (à éviter, nom féminin)
- sourd et muet (à éviter, nom masculin)
- sourde et muette (à éviter, nom féminin)
Définition
Personne ayant une perte auditive de sévère à profonde, avec peu ou pas d'audition résiduelle.
Notes
Bien que les termes « sourd » et « sourde » employés seuls puissent sembler offensants pour certaines personnes puisqu'ils mettent l'accent sur cette seule caractéristique, leur emploi est tout de même accepté.
Les termes « sourd-muet », « sourde-muette », « sourd et muet » et « sourde et muette » associent la surdité à l'incapacité de s'exprimer oralement. Une personne sourde peut choisir de ne pas utiliser sa voix; ceci ne fait pas d'elle une personne muette.
Ne pas confondre avec les termes « Sourd », « Sourde » et « personne Sourde » écrits avec un « S » majuscule. Ces termes font référence à une personne ayant une perte auditive qui utilise une langue des signes comme première langue, qui s'identifie à la culture Sourde et qui est active dans la communauté Sourde.
Voir aussi
- Sourd [2]; Sourde [2]
peuples autochtones
Termes
- peuples autochtones (nom masculin pluriel, Canada)
Définition
Les sociétés distinctes des Premières Nations, des Inuit et des Métis au Canada.
Notes
L'emploi du pluriel est recommandé pour reconnaître la diversité des peuples autochtones.
Au singulier, le terme « peuple autochtone » désigne une société autochtone distincte. Par exemple, les Inuit sont un peuple autochtone.
Voir aussi
- Premières Nations
- Inuit [1]
- Métis [2]
préjugé
Termes
- préjugé (nom masculin)
- biais (à éviter, nom masculin, calque)
Définition
Opinion préconçue que possède une personne et qui influence sa perception d'une personne ou d'un groupe de personnes ou son comportement envers ces personnes.
Notes
Tout le monde a des préjugés. Plusieurs facteurs contribuent à la formation de ces idées toutes faites, notamment la culture, l'éducation, l'expérience de vie, les commentaires entendus, les médias et l'influence des institutions.
Les préjugés peuvent se manifester par un favoritisme ou une discrimination envers une personne ou un groupe de personnes en raison de facteurs tels que la race, l'ethnicité, l'orientation sexuelle, l'identité de genre, les capacités, l'âge, la religion ou la situation socioéconomique.
Voir aussi
- préjugé inconscient
préjugé inconscient
Termes
- préjugé inconscient (nom masculin)
- biais inconscient (à éviter, nom masculin, calque)
- préjugé implicite (à éviter, nom masculin, calque)
- biais implicite (à éviter, nom masculin, calque)
Définition
Préjugé qu'une personne a sans s'en rendre compte.
Notes
Ne pas confondre avec « biais cognitif », qui désigne une distorsion dans le traitement humain de l'information qui a une incidence sur le jugement et la prise de décision d'une personne.
Voir aussi
- préjugé
Premières Nations
Termes
- Premières Nations (nom féminin pluriel, Canada)
- Amérindiens (à éviter, nom masculin pluriel, Canada)
Définition
Au Canada, regroupement autochtone composé de nombreuses nations distinctes ayant une origine, une histoire et une culture qui leur est propre, et dont les membres peuplent l'Amérique du Nord depuis des milliers d'années.
Notes
Les Premières Nations comprennent les Indiens inscrits et non inscrits et les Indiennes inscrites et non inscrites.
Les Premières Nations sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada.
Le terme « Amérindiens » ne devrait être utilisé que dans des contextes historiques précis, car il est considéré comme offensant et désuet. Dans d'autres contextes, le terme « Premières Nations » devrait être utilisé.
Voir aussi
- personne d'une Première Nation
- Indien [2]; Indienne [2]
- Inuit [1]
- Métis [2]
premiers peuples
Termes
- premiers peuples (nom masculin pluriel, Canada)
Définition
Au Canada, premiers habitants du territoire et leurs descendants.
Notes
Le terme « premiers peuples » désigne les Premières Nations et les Inuit.
Ne pas confondre avec le terme « peuples autochtones », qui désigne les Premières Nations, les Inuit et les Métis.
Voir aussi
- Premières Nations
- Inuit [1]
privilège
Termes
- privilège (nom masculin)
Définition
Ensemble des avantages dont profite une personne ou un groupe de personnes en raison de leur appartenance à un groupe social donné ou à une catégorie sociale donnée.
Exemples d'usage
- privilège de genre
- privilège linguistique
- privilège racial
- privilège socioéconomique
pronom
Termes
- pronom (nom masculin)
- pronom d'usage (nom masculin)
- pronom de genre (nom masculin)
- pronom de préférence (nom masculin)
Définition
Pronom personnel employé pour désigner une personne et qui s'accorde avec son identité ou son expression de genre.
Notes
Il est recommandé d'utiliser les termes « pronom », « pronom d'usage » ou « pronom de genre » au lieu du terme « pronom de préférence », qui laisse supposer que le genre est une question de choix.
pronom de genre neutre
Termes
- pronom de genre neutre (nom masculin)
- pronom inclusif (nom masculin)
- pronom neutre (nom masculin)
Définition
Pronom personnel employé pour désigner une personne sans marquer le genre de cette dernière.
Notes
Les pronoms de genre neutre sont utilisés pour faire référence aux personnes qui ne se reconnaissent pas dans la classification binaire homme/femme, aux personnes dont on ne connaît pas le genre ou à un groupe de personnes aux diverses identités de genre.
En français, tous les pronoms de genre neutre sont des néopronoms, puisque le genre grammatical neutre n'existe pas. Toutefois, les néopronoms ne sont pas tous de genre neutre.
Voir aussi
- néopronom
R
race [2]
Termes
- race [2] (nom féminin)
Définition
Groupe de personnes qui sont classées arbitrairement en fonction de caractéristiques physiques communes, indépendamment de leur langue, de leur culture ou de leur nationalité.
Notes
Longtemps utilisé pour établir des différences entre les groupes de personnes, souvent selon une hiérarchie, le concept de race s'attache à des caractéristiques physiques apparentes, comme la couleur de la peau, la texture des cheveux et les traits du visage.
Le concept de race ne repose sur aucun fondement scientifique.
Refuser de parler de race pourrait laisser entendre que le racisme et ses conséquences n'existent pas.
Ne pas confondre avec le terme « race » au sens d'« ethnie », qui désigne un groupe de personnes ayant des caractéristiques culturelles, linguistiques ou religieuses communes.
Voir aussi
- ethnie
racisation
Termes
- racisation (nom féminin)
- racialisation (nom féminin)
Définition
Processus socioculturel consistant à classer des personnes selon des caractéristiques ethniques ou raciales et, sur ce fondement, à les soumettre à un traitement discriminatoire.
Notes
La culture, la langue et la religion sont des exemples de caractéristiques ethniques. La couleur de la peau, la texture des cheveux et les traits du visage sont des exemples de caractéristiques raciales.
Il y a racisation lorsque les races sont perçues comme étant réelles, différentes et inégales d'une façon qui a une incidence négative sur la vie sociale, politique et économique d'une personne.
Le concept de race ne repose sur aucun fondement scientifique.
Voir aussi
- racisé; racisée
- groupe racisé
racisé; racisée
Termes
- racisé (adjectif masculin)
- racisée (adjectif féminin)
- racialisé (adjectif masculin)
- racialisée (adjectif féminin)
Définition
Se dit d'une personne ou d'un groupe de personnes classées selon des caractéristiques ethniques ou raciales et, sur ce fondement, soumises à un traitement discriminatoire.
Notes
La culture, la langue et la religion sont des exemples de caractéristiques ethniques. La couleur de la peau, la texture des cheveux et les traits du visage sont des exemples de caractéristiques raciales.
L'usage du terme « racisé » permet de reconnaître que la race est une construction sociale qui nuit à la vie sociale, politique et économique d'une personne.
Le concept de race ne repose sur aucun fondement scientifique.
L'adjectif « racialisé » n'est pas attesté dans les ouvrages de référence comme l’est l’adjectif « racisé ». Il est tout de même bien formé et implanté dans l’usage.
Voir aussi
- racisation
- groupe racisé
racisme [1]
Termes
- racisme [1] (nom masculin)
Définition
Idéologie qui établit une hiérarchie entre les races ou les ethnies.
Notes
Le concept de race ne repose sur aucun fondement scientifique.
Voir aussi
- racisme [2]
- race [2]
- ethnie
racisme [2]
Termes
- racisme [2] (nom masculin)
Définition
Attitude de préjugés, d'hostilité et de discrimination pouvant aller jusqu'à la violence, consciente ou non, entretenue à l'égard de personnes appartenant à une race ou une ethnie particulière.
Notes
Le racisme peut se manifester par des actions individuelles ou des pratiques systémiques ou institutionnelles.
Le racisme se manifeste aussi de façon plus subtile. Il peut, par exemple, prendre la forme de discrimination fondée sur l'idée selon laquelle certaines cultures seraient non assimilables à la culture dominante ou majoritaire.
Le concept de race ne repose sur aucun fondement scientifique.
Exemples d'usage
- racisme envers les Arabes
- racisme envers les Asiatiques
- racisme envers les Autochtones
- racisme envers les Noirs
Voir aussi
- racisme systémique
- racisme [1]
- race [2]
- ethnie
racisme daltonien
Termes
- racisme daltonien (nom masculin)
- daltonisme racial (nom masculin)
Définition
Idéologie selon laquelle la race, la couleur de la peau et l'ethnicité d'une personne sont minimisées ou ignorées.
Notes
Le racisme daltonien mène au refus de reconnaître l'existence du racisme systémique ainsi que la discrimination et la marginalisation vécues par les personnes racisées.
Voir aussi
- race [2]
- racisme [1]
racisme systémique
Termes
- racisme systémique (nom masculin)
Définition
Traitement discriminatoire de certains groupes de personnes en raison de leur race ou de leur ethnicité engendré et maintenu par les pratiques, politiques, procédures et cultures en apparence neutres des organisations et des structures gouvernementales.
Notes
Dans le cas du racisme systémique, les comportements discriminatoires récurrents découlent d'une structure sous-jacente, d'un système dont les racines sont anciennes et bien intégrées dans la société. L'acceptation et la banalisation de ces pratiques discriminatoires au sein des organisations font en sorte que le racisme systémique est souvent difficile à déceler et à déloger. Il s'infiltre également dans la culture, plus précisément dans des stéréotypes discriminatoires. Il peut donc se prolonger dans le comportement individuel, par exemple dans le choix des mots, les opinions et les gestes.
Ce système d'inégalités confère des privilèges aux personnes du groupe dominant et porte atteinte aux droits de celles des groupes racisés.
Voir aussi
- racisme [2]
réconciliation
Termes
- réconciliation (nom féminin)
Définition
Dans le contexte des relations entre la Couronne et les Autochtones, processus visant à réparer et à améliorer les relations entre les peuples et les gouvernements autochtones et non autochtones. La reconnaissance des effets passés et présents du colonialisme au Canada est une condition essentielle à ce processus.
Notes
Pour qu'il y ait réconciliation, les personnes, les gouvernements et les institutions non autochtones doivent prendre des mesures concrètes afin de réparer les torts historiques et continus causés aux peuples autochtones.
Les Premières Nations, les Inuit et les Métis pourraient avoir des points de vue différents sur la notion de réconciliation, puisque ces peuples n'ont pas vécu le colonialisme de la même façon.
Voir aussi
- autochtonisation
- décolonisation
reconnaissance territoriale
Termes
- reconnaissance territoriale (nom féminin)
- reconnaissance du territoire (nom féminin)
Définition
Déclaration qui permet de reconnaître le fait qu'une personne ou un groupe de personnes se trouve sur un territoire qu'une communauté autochtone occupe ou a occupé et avec lequel cette communauté a des liens spirituels, culturels ou économiques.
Notes
Ces déclarations sont généralement prononcées au début de rassemblements ou d'activités officielles comme signe de reconnaissance et de respect envers les communautés autochtones.
Voir aussi
- territoire traditionnel
- non cédé; non cédée
S
santé mentale
Termes
- santé mentale (nom féminin)
Définition
État de bien-être psychologique et émotionnel d'une personne qui est habituellement caractérisé par sa capacité de subvenir à ses besoins, de poursuivre ses intérêts, de réaliser ses objectifs et de composer avec divers facteurs de stress de la vie.
Voir aussi
- trouble mental
sexe
Termes
- sexe (nom masculin)
- sexe biologique (nom masculin)
Définition
Ensemble défini des caractéristiques anatomiques et physiologiques d'une personne, par exemple les chromosomes, l'expression génique, les hormones ainsi que l'anatomie reproductive ou sexuelle.
Notes
Le sexe est généralement défini comme « féminin » ou « masculin ». Toutefois, il existe des variations dans les caractéristiques biologiques qui composent le sexe et la façon dont elles se présentent. Souvent, les personnes qui présentent ces variations sont considérées comme des personnes intersexuées ou s'identifient ainsi.
Si le sexe renvoie à l'ensemble des caractéristiques anatomiques et physiologiques, le genre renvoie quant à lui à la construction sociale de l'identité.
Pour certaines personnes, le sexe n'est pas statique et peut changer au cours de la vie.
Voir aussi
- genre
- sexe assigné à la naissance
sexe assigné à la naissance
Termes
- sexe assigné à la naissance (nom masculin)
- sexe assigné (locution nominale masculine)
- sexe attribué à la naissance (nom masculin)
- sexe à la naissance (nom masculin)
Définition
Sexe qui est assigné à une personne au moment de sa naissance selon des normes médicales, déterminé la plupart du temps selon ses organes génitaux externes.
Notes
Le sexe assigné à la naissance peut également être compris comme le sexe inscrit, par exemple, sur le certificat de naissance d'une personne.
L'attribution du sexe à la naissance n'est pas une pratique universelle.
Voir aussi
- sexe
sexisme
Termes
- sexisme (nom masculin)
Définition
Attitude discriminatoire fondée sur le sexe ou sur les stéréotypes liés au genre, généralement à l'endroit des femmes.
Sourd [2]; Sourde [2]
Termes
- Sourd [2] (nom masculin)
- Sourde [2] (nom féminin)
- personne Sourde [2] (nom féminin)
Définition
Personne ayant une perte auditive qui utilise une langue des signes comme première langue, qui s'identifie à la culture Sourde et qui est active dans la communauté Sourde.
Notes
Les Sourds font partie d'une minorité culturelle linguistique et ne se considèrent pas comme des personnes en situation de handicap. Ils font partie d'une communauté où le fait de ne pas pouvoir entendre ou s'exprimer oralement ne constitue pas un problème.
Ne pas confondre avec les termes « personne sourde », « sourd » et « sourde » écrits avec un « s » minuscule. Ces termes font référence à une personne ayant une perte auditive de sévère à profonde, avec peu ou pas d'audition résiduelle.
Voir aussi
- personne sourde [1]
stéréotype
Termes
- stéréotype (nom masculin)
Définition
Idée simplifiée à l'extrême et largement répandue au sujet d'un groupe de personnes possédant une caractéristique particulière.
Notes
Les stéréotypes influencent la façon dont les gens perçoivent les autres, interagissent avec eux et les traitent.
Les stéréotypes peuvent être fondés sur des caractéristiques comme la race, l'ethnicité, l'orientation sexuelle, le sexe ou le genre, les capacités, l'âge, la religion ou la situation socioéconomique.
stigmatisation
Termes
- stigmatisation (nom féminin)
Définition
Action qui consiste à associer une personne à un attribut perçu négativement dans la société de manière à réduire la personne à cet attribut.
Notes
La stigmatisation peut être fondée sur des facteurs tels que le trouble mental, l'état de santé, la situation socioéconomique, le handicap, le sexe, l'orientation sexuelle, la race, la religion et la culture.
Les personnes qui font l'objet de stigmatisation peuvent être confrontées à la désapprobation sociale, à la perte ou la diminution de statut, à la marginalisation, à l'humiliation ou à la discrimination.
T
territoire traditionnel
Termes
- territoire traditionnel (nom masculin)
Définition
Étendue de terre désignée par une communauté autochtone comme étant le territoire qu'elle a historiquement occupé et utilisé et avec lequel elle a toujours des liens spirituels, culturels et économiques.
Notes
Les territoires traditionnels des communautés autochtones peuvent se chevaucher.
Voir aussi
- reconnaissance territoriale
- non cédé; non cédée
transphobie
Termes
- transphobie (nom féminin)
Définition
Mépris, peur ou haine ressentis à l'égard des personnes transgenres ou perçues comme transgenres, menant à de la discrimination ou à des actes d'hostilité envers elles.
traumatisme historique
Termes
- traumatisme historique (nom masculin)
Définition
Traumatisme vécu collectivement par un groupe de personnes ayant une identité commune, qui découle de l'oppression de ce groupe à la suite d'un ou plusieurs événements dans le passé, et qui est habituellement caractérisé par la persistance de problèmes sociaux et de santé dans ce groupe sur plusieurs générations.
trouble mental
Termes
- trouble mental (nom masculin)
- trouble de santé mentale (locution nominale masculine)
- maladie mentale (nom féminin)
Définition
Trouble caractérisé par une perturbation des processus mentaux, de l'humeur ou du comportement d'une personne et qui, généralement, entraîne chez elle un sentiment de détresse ou nuit à son fonctionnement dans diverses sphères de sa vie.
Notes
Le fait pour une personne d'avoir une réaction émotive forte devant un événement difficile de la vie, comme le décès d'un ou d'une proche, n'est pas nécessairement un signe de trouble mental. De tels événements peuvent toutefois contribuer à augmenter le risque chez une personne de développer un trouble mental.
La dépression, le trouble bipolaire, la schizophrénie, le trouble obsessionnel-compulsif, les troubles anxieux et les troubles de l'alimentation sont des exemples de troubles mentaux.
Voir aussi
- santé mentale
V
vécu
Termes
- vécu (nom masculin)
- expérience vécue (nom féminin)
Définition
Ensemble des événements qui font partie de la vie d'une personne et qui mènent à une familiarité étroite avec un sujet donné.
Notes
Le vécu d'une personne peut être considéré comme une source importante de connaissances pour d'autres personnes.
X
xénophobie
Termes
- xénophobie (nom féminin)
Définition
Peur ou haine exprimées à l'égard des personnes, des cultures ou des coutumes étrangères ou perçues comme telles, qui mènent à de la discrimination ou à des actes d'hostilité envers ces personnes.
Bibliographie
Les références sont présentées dans la langue dans laquelle elles ont été consultées pour élaborer ce guide. Une référence disponible seulement en anglais est accompagnée d'une mention.
Tous les hyperliens ci-dessous fonctionnaient au moment de l'établissement de ce guide. Les hyperliens brisés (qui ne fonctionnent plus) ont été désactivés.
- Abdullah, Halimah. What do terms like systemic racism, microaggression and white fragility mean? [disponible en anglais seulement]. ABC News, 14 juin 2020 [consulté le 13 octobre 2021].
- Adam, Mohammed. Adam: Why the term 'people of colour' is offensive to so many. Ottawa Citizen [disponible en anglais seulement]. 11-12 juin 2020 [consulté le 25 janvier 2021].
- Agence de la santé publique du Canada. Maladie mentale. Date de modification : 3 juin 2022, gouvernement du Canada [consulté en mai 2022].
- A Handy Guide to Cognitive Biases: Shortcuts [en anglais, mais aussi disponible en français]. Shortcuts, [sans date] [consulté en août 2023].
- Alberta Civil Liberties Research Centre. Racialization: Everyone is Racialized - Yes, White People Too [disponible en anglais seulement]. [sans date] [consulté le 15 février 2021].
- Alessandrin, Arnaud et Karine Espineira. Qu'est-ce que la transphobie? Sociologie de la transphobie. Pessac, Maison des Sciences de l'Homme d'Aquitaine, 2015, [180 pp.] [consulté en juillet 2022]. ISBN 978-2-85892-452-3.
- Ali, Diana. Safe Spaces and Brave Spaces: Historical Context and Recommendations for Student Affairs Professionals. NASPA Policy and Practice Series [PDF] [disponible en anglais seulement]. Washington, Research and Policy Institute, National Association of Student Personnel Administrators (NASPA), octobre 2017, no 2, [12 pp.] [consulté en septembre 2023].
- Ali, Naya. Comprendre le racisme ordinaire en six leçons. Madmoizelle, 1 juin 2015 [consulté en janvier 2021].
- al Shaibah, Arig. Construire un établissement conscient des races : Un guide pour les dirigeants universitaires qui instaurent des changements organisationnels antiracistes [PDF]. Universités Canada, juillet 2022, [49 pp.] [consulté en janvier 2024].
- Altman, Barbara M. Conceptual Issues in Disability: Saad Nagi's Contribution to the Disability Knowledge Base. Sociology Looking at Disability: What Did We Know and When Did We Know It? [disponible en anglais seulement]. Bingley, U.K., Emerald Group Publishing Limited, 2017, pp. 57-96 [consulté en décembre 2022]. ISBN 978-1-78935-478-5.
- Amelia V. Gallucci-Cirio Library. Racial Colorblindness. Anti-racism Resources [disponible en anglais seulement]. Dernière mise à jour : 15 mars 2023, Fitchburg State University [consulté en janvier 2024].
- American Psychiatric Association. Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders: DSM-5 [PDF] [en anglais, mais aussi disponible en français]. Cinquième édition, Washington, American Psychiatric Publishing, 2013, [947 pp.] [consulté en juin 2022]. ISBN 978-0-89042-554-1.
- American Psychiatric Association. Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux : DSM-5 [PDF]. Cinquième édition, Issy-les-Moulineaux, France, Elsevier-Masson, 2015, [1216 pp.] [consulté en juin 2022]. ISBN 978-2-294-74338-2.
- Amnistie internationale Canada francophone. Lexique pour l'antiraciste. Amnistie internationale Canada francophone, [sans date] [consulté en janvier 2024].
- Amnistie internationale Canada francophone. Racisme systémique. Amnistie internationale Canada francophone, [sans date] [consulté le 9 octobre 2021].
- Anderson, Rania H. 5 Examples of Microaggressions in the Workplace [disponible en anglais seulement]. The Way Women Work, [sans date] [consulté le 25 juin 2021].
- A New Approach: Co-Development of a New Fiscal Relationship Between Canada and First Nations [PDF] [en anglais, mais aussi disponible en français]. Government of Canada, [sans date], [48 pp.] [consulté le 11 février 2021].
- Anti-Racism Directorate. Building a Stronger and more Inclusive Ontario: Ontario's Anti-Racism Strategic Plan [en anglais, mais aussi disponible en français]. Mis à jour le 24 août 2023, Government of Ontario [consulté en décembre 2023].
- Anti-Racism Directorate. Glossary. Data Standards for the Identification and Monitoring of Systemic Racism [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 4 novembre 2021, Government of Ontario [consulté en novembre 2021].
- Antoine, Asma-na-hi et al. Pulling Together: A Guide for Indigenization of Post-Secondary Institutions [disponible en anglais seulement]. Victoria, BC Campus, 5 septembre 2018, [100 pp.] [consulté le 26 août 2021]. ISBN 978-1-74420-050-6.
- Appropriation culturelle des peuples autochtones au Canada. L'Encyclopédie canadienne. Dernière modification le 20 juillet 2020, Historica Canada [consulté le 2 septembre 2021].
- Assembly of First Nations. Dismantling the Doctrine of Discovery [PDF] [disponible en anglais seulement]. Janvier 2018, [7 pp.] [consulté le 16 août 2022].
- Assimilation: What is the difference between acculturation, assimilation, and amalgamation? Merriam-Webster.com Dictionary [disponible en anglais seulement]. Merriam-Webster, [sans date] [consulté en juin 2022].
- Association canadienne des professeures et professeurs d'université. Guide de reconnaissance des Premières Nations et des territoires traditionnels. [sans date] [consulté le 28 juin 2021].
- Association des personnes handicapées de la Rive-Sud Ouest (APHRSO). Qu'est-ce qu'une personne handicapée?. [sans date] [consulté en janvier 2022].
- Association des Sourds du Canada. Audisme. Association des Sourds du Canada, 3 juillet 2015 [consulté en avril 2022].
- Association des Sourds du Canada. La Terminologie. Association des Sourds du Canada, 3 juillet 2015 [consulté le 8 décembre 2023].
- Badets, Jane. Qui suis-je? Réflexions sur la détermination de l'ascendance ethnique au Canada. Canadian issues = Thèmes canadiens [PDF]. Printemps/été 2020, pp. 29-36 [consulté en décembre 2022].
- Bell, Kenton. Open Education Sociology Dictionary [disponible en anglais seulement]. University of Wollongong, 2013-2022 [consulté le 24 janvier 2022].
- Bellavance, Francis. Autochtone ou Amérindien? Iroquois ou Iroquiens? …quels mots utiliser?. Archéophone, 13 août 2014 [consulté le 6 janvier 2022].
- Berke, Jamie. The Meaning and Practice of Audism [disponible en anglais seulement]. 2 mai 2020 [consulté en août 2022].
- Bien plus que des cases à cocher : conseils judicieux sur l'EDI tirés d'une table ronde organisée pour les Retrouvailles. Université d'Ottawa, 2022 [consulté en décembre 2023].
- Black. Merriam-Webster.com Dictionary [disponible en anglais seulement]. Merriam-Webster, [sans date] [consulté en janvier 2021].
- Blanchet, Philippe. Glottophobie. Langage et Société. 2021, hors-série 1, pp. 155-159 [consulté en juillet 2022]. ISSN 2101-0382.
- Blue Beyond Consulting. How to Have Courageous Conversations in the Workplace. Blog [disponible en anglais seulement]. Blue Beyond Consulting, [sans date] [consulté en septembre 2023].
- Bordens, Kenneth S. et Irwin A. Horowitz. Prejudice and Discrimination. Social Psychology [disponible en anglais seulement]. Deuxième édition, New York, Psychology Press, 2012, p. 151 [consulté en août 2023]. ISBN 0-805-83520-2.
- Bouazzi, Haroun. Loin de le limiter, le mot « racisé » nourrit le débat. La Presse+. 14 juin 2017 [consulté le 25 janvier 2021].
- Bouchard, Gérard. Le racisme, pourquoi systémique? Le Devoir. 9 octobre 2021 [consulté le 9 octobre 2021].
- Bourgon, Lise. Déclaration de la championne des minorités visibles de l'Équipe de la Défense. Nouvelles de la Défense. Gouvernement du Canada, 18 mars 2022 [consulté en septembre 2023].
- Brave Space: Courageous Conversations about Racism: Social Justice: Advocacy, Action, Activism [PDF] [disponible en anglais seulement]. Détroit, Michigan, Wayne State University, [sans date], [2 pp.] [consulté en décembre 2023].
- Break Away. Do We Need Safe or Brave Spaces? [disponible en anglais seulement]. 1 décembre 2017 [consulté en décembre 2022].
- Britannica Academic. Racism [disponible en anglais seulement]. [sans date] [consulté le 13 octobre 2021].
- British Columbia's Office of the Human Rights Commissioner. Special Programs [en anglais, mais aussi disponible en français]. British Columbia's Office of the Human Rights Commissioner, [sans date] [consulté en septembre 2023].
- Caddell, Jenev. What Is Stigma? [disponible en anglais seulement]. Mis à jour le 16 août 2022, Verywell Mind [consulté en décembre 2022].
- Canada Council for the Arts. Equity-seeking groups. Glossary [en anglais, mais aussi disponible en français]. [sans date] [consulté le 26 janvier 2021].
- Canada Council for the Arts. Official language minority communities (OLMCs). Glossary [en anglais, mais aussi disponible en français]. [sans date] [consulté le 25 juillet 2022].
- Canada Research Coordinating Committee. Best Practices in Equity, Diversity and Inclusion in Research: A guide for applicants to New Frontiers in Research Fund competitions [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 22 juin 2021, Government of Canada [consulté en janvier 2022].
- Canada School of Public Service. Territorial acknowledgement [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 26 juin 2020, Government of Canada [consulté le 29 juin 2021].
- Canadian Association of Chiefs of Police. Equity, Diversity & Inclusion: Glossary of Terms [PDF] [disponible en anglais seulement]. [sans date], [42 pp.] [consulté le 25 juillet 2022].
- Canadian Association of the Deaf. Audism [en anglais, mais aussi disponible en français]. Canadian Association of the Deaf, 3 juillet 2015 [consulté en février 2022].
- Canadian Association of the Deaf. Terminology [en anglais, mais aussi disponible en français]. Canadian Association of the Deaf, 3 juillet 2015 [consulté le 8 décembre 2023].
- Canadian Association of University Teachers. Guide to Acknowledging First Peoples & Traditional Territory [en anglais, mais aussi disponible en français]. [sans date] [consulté le 28 juin 2021].
- Canadian Centre for Diversity and Inclusion. Glossary of IDEA Terms: A reference tool for inclusion, diversity, equity, and accessibility terminology [PDF] [en anglais, mais aussi disponible en français]. Version 2.0, Canadian Centre for Diversity and Inclusion, mai 2023, [92 pp.] [consulté en novembre 2023].
- Canadian Geographic. Identity. Indigenous Peoples Atlas of Canada: Métis [en anglais, mais aussi disponible en français]. 2018 [consulté le 31 août 2021].
- Canadian Heritage. Building a Foundation for Change: Canada's Anti-Racism Strategy 2019–2022 [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 23 juin 2021, Government of Canada [consulté le 12 octobre 2021]. ISBN 978-0-660-31004-6.
- Canadian Race Relations Foundation. CRRF Glossary of Terms [en anglais, mais aussi disponible en français]. [sans date] [consulté en février 2021].
- Caselli, Graziella, Jacques Vallin et Guillaume Wunsch. Annexe 1 : définitions. Démographie : analyse et synthèse, volume VI Population et société. Paris, Éditions de l'Institut national d'études démographiques, 2004, pp. 76-78 [consulté en novembre 2022]. ISBN 978-2733220160.
- Caverni, Jean Paul, Jean-Marc Fabre et Michel Gonzalez. Introduction: Cognitive Biases: Their contribution for understanding human cognitive processes. Advances in Psychology [disponible en anglais seulement]. Amsterdam, North-Holland, 1990, no 68, pp. 7-8 [consulté en août 2023]. ISBN 0-444-88413-0.
- CBC/Radio-Canada. Cap sur le succès : Plan sur l'équité, la diversité et l'inclusion 2022-2025 [PDF]. CBC/Radio-Canada, 2021, [18 pp.] [consulté en septembre 2023].
- Centre for Research and Education on Violence Against Women and Children. Learning Network Gender-Based Violence Terminology [PDF] [disponible en anglais seulement]. Western University, [sans date], [95 pp.] [consulté le 1 décembre 2021].
- Centre national d'excellence en santé mentale. Pairs. [sans date] [consulté le 30 mars 2021].
- Chalvin, Maude. Des mots pour parler de diversité : Lexique des termes utilisés dans le cadre de la formation « Une pour toutes et toutes pour ELLES » [PDF]. Montréal, Regroupement québécois des Centres d'aide et de lutte contre les agressions à caractère sexuel (RQCALACS), 2014, [30 pp.] [consulté en décembre 2022].
- Cherry, Kendra. What Is Ageism? [disponible en anglais seulement]. Verywell Mind, 21 mars 2022 [consulté en avril 2022].
- Cherry, Kendra. What Is Cognitive Bias? [disponible en anglais seulement]. Mis à jour le 7 novembre 2022, Verywell Mind [consulté en août 2023].
- Chicago Style Guide: Elders & Knowledge Keepers [disponible en anglais seulement]. Dix-septième édition, Victoria, Colombie-Britannique, Camosun College, [sans date] [consulté en novembre 2023].
- Clogg, Jessica. Colonialism Is Alive and Well in Canada [disponible en anglais seulement]. Vancouver, West Coast Environmental Law, 11 mars 2020 [consulté en mai 2022].
- Colonialism. Stanford Encyclopedia of Philosophy [disponible en anglais seulement]. Stanford, The Metaphysics Research Lab, Philosophy Department, Stanford University, 29 août 2017 [consulté en mai 2022]. ISSN 1095-5054.
- Colonisation. Vikidia, l'encyclopédie pour les jeunes. Date de modification : 11 juin 2022 [consulté le 31 mai 2022].
- Color-blind Racial Ideology. Psychology [disponible en anglais seulement]. IResearchNet, 5 octobre 2016 [consulté en janvier 2024].
- Comité de coordination de la recherche au Canada. Pratiques exemplaires en matière d'équité, de diversité et d'inclusion en recherche : Guide à l'intention des candidats aux concours du fonds Nouvelles frontières en recherche. Date de modification : 22 juin 2021, gouvernement du Canada [consulté en janvier 2022].
- Commissariat aux langues officielles. Pour mieux comprendre vos droits en matière de langues officielles. Date de modification : 1 mars 2022, gouvernement du Canada [consulté le 25 juillet 2022].
- Commission de la fonction publique du Canada. Formulaire d'autodéclaration des membres des groupes désignés au titre de l'équité en matière d'emploi [Word]. Gouvernement du Canada, [sans date], [11 pp.] [consulté en janvier 2024].
- Commission de la fonction publique du Canada. Renseignements d'autodéclaration. Date de modification : 14 septembre 2016, gouvernement du Canada [consulté en janvier 2024].
- Commission de la santé mentale du Canada. Le choix des mots est important [PDF]. [sans date], [3 pp.] [consulté le 25 juin 2021].
- Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse Québec. Mémoire à l'Office de consultation publique de Montréal dans le cadre de la consultation publique sur le racisme et la discrimination systémiques [PDF]. Gouvernement du Québec, novembre 2019, [125 pp.] [consulté le 25 septembre 2021].
- Commission de vérité et réconciliation du Canada. Honorer la vérité, réconcilier pour l'avenir : Sommaire du rapport final de la Commission de vérité et réconciliation du Canada [PDF]. Commission de vérité et réconciliation du Canada, 2015, [584 pp.] [consulté le 9 septembre 2021]. ISBN 978-0-7735-9845-4.
- Commission ontarienne des droits de la personne. Annexe 1 : Glossaire des termes relatifs aux droits de la personne. L'enseignement des droits de la personne en Ontario : Guide pour les écoles de l'Ontario. Toronto, Imprimeur de la Reine pour l'Ontario, 2013 [consulté en janvier 2022]. ISBN 978-1-4606-3197-3.
- Commission ontarienne des droits de la personne. Discrimination raciale, race et racisme (fiche). Gouvernement de l'Ontario, [sans date] [consulté le 11 janvier 2021].
- Commission ontarienne des droits de la personne. Partie 1 – Contexte : pour comprendre les notions de race, de racisme et de discrimination raciale. Politique et directives sur le racisme et la discrimination raciale. Gouvernement de l'Ontario, 9 juin 2005 [consulté le 12 octobre 2021]. ISBN 0-7794-8400-2.
- Communications Section. Pocket Guide to Employment Equity [en anglais, mais aussi disponible en français]. The Professional Institute of the Public Service of Canada, octobre 2007 [consulté en septembre 2023].
- Conseil des arts du Canada. Glossaire. Conseil des arts du Canada, [sans date] [consulté en novembre 2023].
- Consortium d'animation sur la persévérance et la réussite en enseignement supérieur. Que font les universités pour améliorer l'accès des groupes sous-représentés?. Québec, Université du Québec, 4 avril 2016 [consulté le 25 juillet 2022].
- Conversations about Race for English Learners. Intercambio News [disponible en anglais seulement]. Intercambio, 17 septembre 2020 [consulté en décembre 2023].
- Cooks-Campbell, Allaya. Diversité ou inclusion : une nuance qui fait la différence. BetterUp, 10 juin 2022 [consulté en juillet 2022].
- Cooks-Campbell, Allaya. What Does It Take to Have Courageous Conversations at Work? [disponible en anglais seulement]. BetterUp, 4 novembre 2021 [consulté en septembre 2023].
- Council of Europe. Systemic Discrimination [en anglais, mais aussi disponible en français]. [sans date] [consulté en juillet 2022].
- Cowichan Tribes. Traditional Territory [disponible en anglais seulement]. [sans date] [consulté le 6 juillet 2021].
- Crescendo. Creating Brave Conversations about DEI in the Workplace. How to Launch Your DEI Program: Promoting and Discussing DEI at Work [disponible en anglais seulement]. Crescendo, [sans date] [consulté en septembre 2023].
- Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada. Did you know? [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 26 mai 2021, Government of Canada [consulté le 5 janvier 2022].
- Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada. Indigenous peoples and communities [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 11 juin 2021, Government of Canada [consulté le 15 novembre 2021].
- Cultural Appropriation of Indigenous Peoples in Canada. The Canadian Encyclopedia [en anglais, mais aussi disponible en français]. Dernière modification le 20 juillet 2020, Historica Canada [consulté en janvier 2024].
- CUPE 3903 Grievance Officer. Tentative Settlement Reached. Employer Capitulates: CUPE 3903 Wins Tuition Offset, LGBTQ as Equity Group, Improved Unit 3 Minimum Funding [disponible en anglais seulement]. Canadian Union of Public Employees local 3903, 29 mars 2015 [consulté en février 2024].
- D'Aunno, Lisa et Michelle Heinz. Continuing Courageous Conversations: Toolkit [PDF] [disponible en anglais seulement]. Iowa Department of Human Services, 8 août 2017, [65 pp.] [consulté en septembre 2023].
- Davis, Kathy. L'intersectionnalité, un mot à la mode. Ce qui fait le succès d'une théorie féministe. Les Cahiers du CEDREF. 2015, no 20 [consulté en janvier 2022]. ISSN 2107-0733.
- DEAF, Inc. Deaf Culture [PDF] [disponible en anglais seulement]. [sans date], [17 pp.] [consulté le 29 janvier 2024].
- Deaf Terminology Glossary [PDF] [disponible en anglais seulement]. Calgary Association of the Deaf, 2019, [3 pp.] [consulté le 6 janvier 2023].
- Définition : Biais de confirmation. Lexique (dictionnaire) de psychologie, psychiatrie et santé. Psychomédia, 8 janvier 2015 [consulté en janvier 2024].
- Delhoume, Fran. Différent selon qui? Une synthèse interprétative critique sur l'inclusion professionnelle des personnes neurodivergentes [PDF]. Montréal, HEC Montréal, avril 2021, [118 pp.] [consulté en janvier 2022].
- Department of Education. Safe and Caring Schools – A Resource for Equity and Inclusion in Manitoba Schools: Terms and Concepts [PDF] [en anglais, mais aussi disponible en français]. Government of Manitoba, [sans date], [67 pp.] [consulté le 29 juillet 2021].
- Department of Justice Canada. Accessible Canada Act, S.C. 2019, c. 10 [en anglais, mais aussi disponible en français]. Dernière modification 11 juillet 2019, Government of Canada [consulté en novembre 2021].
- Department of Justice Canada. Employment Equity Act, S.C. 1995, c. 44 [en anglais, mais aussi disponible en français]. Dernière modification 1 janvier 2021, Government of Canada [consulté le 10 février 2021].
- Department of Justice Canada. Indian Act, R.S.C., 1985, c. I-5 [en anglais, mais aussi disponible en français]. Dernière modification 15 août 2019, Government of Canada [consulté le 3 novembre 2021].
- Department of Justice Canada. Part II - Rights of the Aboriginal Peoples of Canada. The Constitution Acts, 1867 to 1982 [en anglais, mais aussi disponible en français]. Government of Canada [consulté le 3 novembre 2021].
- Différence entre l'assimilation et l'acculturation. Fr.Sawakinome.com, [sans date] [consulté en juin 2022].
- Diouf, Boucar. Le mot en « s » pour systémique. La Presse. 20 février 2021 [consulté le 9 octobre 2021].
- Direction de l'accès à l'égalité et des services-conseils. Rapport annuel du groupe visé des personnes handicapées 2021 : Loi sur l'accès à l'égalité en emploi dans des organismes publics [PDF]. Montréal, Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse, juin 2021, [86 pp.] [consulté en septembre 2023]. ISBN 978-2-550-89468-1.
- Direction générale de l'action contre le racisme. Glossaire. Normes relatives aux données en vue de repérer et de surveiller le racisme systémique. Date de modification : 4 novembre 2021, gouvernement de l'Ontario [consulté en novembre 2021].
- Diversity, Equity and Inclusion Division. Glossary of Terms [PDF] [disponible en anglais seulement]. Region of Durham, octobre 2023, [52 pp.] [consulté en janvier 2024].
- Donnella, Leah. All Mixed Up: What Do We Call People of Multiple Backgrounds? Code Switch [disponible en anglais seulement]. NPR, 25 août 2016 [consulté en décembre 2022].
- EASIER Project. What is audism and how to avoid it? [disponible en anglais seulement]. [sans date] [consulté en août 2022].
- eCampusOntario. Apprenants de demain : rapport prospectif 2021 [PDF]. [sans date], [8 pp.] [consulté en septembre 2023].
- Echaroux, Emilie. Les « néopronoms » – quand la sémantique s'ouvre à l'expression d'une identité queer plurielle. Usbek & Rica, 26 juillet 2021 [consulté en septembre 2023].
- École de la fonction publique du Canada. Reconnaissance du territoire. Date de modification : 26 juin 2020, gouvernement du Canada [consulté le 29 juin 2021].
- Édouard, Roberson et Pierre Tircher. Qu'est-ce que le racisme systémique? Blogue de l'Observatoire. Montréal, Observatoire québécois des inégalités, 2020 [consulté le 29 juin 2021].
- Éducaloi. Le harcèlement psychologique au travail. [sans date] [consulté en décembre 2022].
- Éducaloi. Psychological Harassment at Work [en anglais, mais aussi disponible en français]. [sans date] [consulté en décembre 2022].
- Egale Canada. Systèmes d'oppression et de privilège [PDF]. [sans date], [3 pp.] [consulté en décembre 2022].
- Egale Canada. Systems of Oppression and Privilege [PDF] [en anglais, mais aussi disponible en français]. [sans date] [2 pp.] [consulté en décembre 2022].
- Egale Canada. Termes et concepts 2SLGBTQI. [sans date] [consulté le 1 décembre 2021].
- Employment Equity Policy [PDF] [disponible en anglais seulement]. Révisé en mars 2018, St. Catharines, Ontario, Brock University, [5 pp.] [consulté en février 2024].
- ENSEMBLE for the respect of diversity. Ethnic or National Origin [en anglais, mais aussi disponible en français]. [sans date] [consulté en décembre 2022].
- ENSEMBLE pour le respect de la diversité. L'origine ethnique. [sans date] [consulté en décembre 2022].
- Équité, diversité, inclusion. Lexique : Autres termes de référence. Université du Québec à Montréal (UQAM), [sans date] [consulté en septembre 2023].
- Estrada, Meera. "Shadeism" is the dark side of discrimination we ignore. Commentary [disponible en anglais seulement]. Date de modification : 19 avril 2021, Global News [consulté en septembre 2021].
- Études des Premières Nations, des Métis et des Inuits. Questions d'actualité et perspectives autochtones dans un contexte mondial : Glossaire. Gouvernement de l'Ontario, 2019 [consulté en novembre 2023].
- Exceptional Individuals. Neurodiversity: Meanings, Types & Examples [disponible en anglais seulement]. [sans date] [consulté en janvier 2022].
- Expériences Canada. Conversations de Réconciliation : Guide de discussion [PDF]. [sans date], [2 pp.] [consulté en décembre 2022].
- Facing History & Ourselves. Vies volées: Les Peuples Autochtones au Canada et le régime des pensionnats. Date de mise à jour : 5 février 2020, Boston, Facing History & Ourselves [consulté le 31 mai 2022].
- Factsheet – Definitions [PDF] [disponible en anglais seulement]. British Deaf Association (BDA), [sans date], [2 pp.] [consulté le 29 janvier 2024].
- Famille et soutien aux personnes. Conséquences des stéréotypes sur le développement : Définition des stéréotypes. Mis à jour le 30 août 2023, gouvernement du Québec [consulté en septembre 2023].
- Fédération canadienne des métiers d'art. Qu'est-ce que l'appropriation culturelle? : Une courte introduction à l'appropriation culturelle en métiers d'art au Canada [PDF]. Ottawa, Fédération canadienne des métiers d'art, 2021, [9 pp.] [consulté en janvier 2024].
- Femmes et Égalité des genres Canada. Qu'est-ce que l'Analyse comparative entre les sexes plus?. Date de modification : 14 avril 2021, gouvernement du Canada [consulté le 2 juillet 2021].
- First Nations and Indigenous Studies. Terminology [disponible en anglais seulement]. University of British Columbia, [sans date] [consulté le 30 octobre 2021].
- First Nations, Métis, and Inuit Studies. Contemporary Indigenous Issues and Perspectives in a Global Context: Glossary [en anglais, mais aussi disponible en français]. Government of Ontario, 2019 [consulté en novembre 2023].
- Fondation canadienne des relations raciales. Glossaire. [sans date] [consulté en février 2021].
- Fonseca, Nancy. Diversity is Nothing Without an Inclusive Workplace Culture [disponible en anglais seulement]. Great Place to Work® Institute, 5 mai 2021 [consulté le 26 novembre 2021].
- Fontaine, Stéphanie. Les bienfaits des pairs aidants. La Presse. 10 janvier 2021 [consulté le 30 mars 2021].
- Fortier, Justine. Color-blind racism ou cécité intentionnelle. Le Psy-Curieux : journal des étudiant.e.s en psychologie de l'UQAM. Université du Québec à Montréal (UQAM), 4 décembre 2023 [consulté en janvier 2024].
- France Inter. Le biais tribal : ce mécanisme cognitif à l'origine des stéréotypes et… du racisme. Radio France, 14 avril 2022 [consulté en septembre 2023].
- Frideres, J. S. Racisme. L'Encyclopédie canadienne. Dernière modification le 18 janvier 2021, Historica Canada [consulté le 29 octobre 2021].
- Fry, Hedy. Agir contre le racisme systémique et la discrimination religieuse, y compris l'islamophobie : Rapport du Comité permanent du patrimoine canadien [PDF]. Ottawa, Chambre des communes, février 2018, [127 pp.] [consulté le 12 octobre 2021].
- Fry, Hedy. Taking Action Against Systemic Racism and Religious Discrimination Including Islamophobia: Report of the Standing Committee on Canadian Heritage [PDF] [en anglais, mais aussi disponible en français]. Ottawa, House of Commons, février 2018, [117 pp.] [consulté le 12 octobre 2021].
- Garcia, Sandra E. Where Did BIPOC Come From? The New York Times [disponible en anglais seulement]. 17 juin 2020 [consulté le 3 novembre 2021].
- Gauvreau, Claude. Reconnaître les biais cognitifs : deux doctorantes en psychologie lancent une encyclopédie virtuelle consacrée aux raccourcis de la pensée. Actualités UQAM. Mis à jour le 12 janvier 2021, Université du Québec à Montréal (UQAM) [consulté en août 2023].
- Girier, D., J. Lamouri et B. Pulido. Biais inconscients et recrutement [PDF]. IVADO, Observatoire international sur les impacts sociétaux de l'IA et du numérique, Université de Montréal et Réseau inter-universitaire québécois équité, diversité et inclusion, mars 2020, [8 pp.] [consulté en juillet 2022].
- Goldner, Elliot M. et al. A Concise Introduction to Mental Health in Canada [disponible en anglais seulement]. Toronto, Canadian Scholars' Press Inc., 2011, [317 pp.] [consulté en janvier 2022]. ISBN 978-1-551-30391-8.
- Gouvernement du Québec. Loi sur l'accès à l'égalité en emploi dans des organismes publics [PDF]. À jour au 25 septembre 2023, Éditeur officiel du Québec, chapitre A-2.01, [9 pp.] [consulté en septembre 2023].
- Grady, Constance. Why the term "BIPOC" is so complicated, explained by linguists [disponible en anglais seulement]. Vox, 30 juin 2020 [consulté le 2 novembre 2021].
- Greater Phoenix Chamber of Commerce. What is Unconscious Bias? [disponible en anglais seulement]. [sans date] [consulté le 5 janvier 2022].
- Groupes désignés. Université du Québec en Abitibi-Témiscamingue (UQAT), [sans date] [consulté en septembre 2023].
- Guide pratique des biais cognitifs : Raccourcis. Raccourcis, [sans date] [consulté en août 2023].
- Haiyaat, Sarah. Cultural Appropriation vs. Cultural Appreciation: What's the Difference? Ridgeback Student Voices Blog [disponible en anglais seulement]. Oshawa, University of Ontario Institute of Technology, 3 février 2023 [consulté en janvier 2024].
- Hamelin, Louis-Edmond. Thèmes de l'autochtonie canadienne. Recherches sociographiques. Université Laval, 1994, vol. 35, no 3, pp. 421-432 [consulté en octobre 2023].
- Hannon, Lance et Robert DeFina. When whites are guilty of colorism. The Washington Post [disponible en anglais seulement]. 7 novembre 2014 [consulté le 20 juillet 2021].
- Health Canada. Stigma: Why Words Matter [PDF] [en anglais, mais aussi disponible en français]. Government of Canada, 2022, [2 pp.] [consulté en décembre 2022]. ISBN 978-0-660-44083-5.
- Hernandez, Catalina Lisa-Maria. Expressions of Colour-Blind Racism within All-white and Mixed-race Jury Deliberations [PDF] [thèse] [disponible en anglais seulement]. Ottawa, Carleton University, 2023, [141 pp.] [consulté en janvier 2024]. DOI 10.22215/etd/2023-15486.
- Hoerger, Jacob. Lived Experience vs. Experience [disponible en anglais seulement]. Medium, 24 octobre 2016 [consulté le 7 avril 2021].
- Holmes, Kelsey. Cultural Appreciation vs. Cultural Appropriation: Why It Matters [disponible en anglais seulement]. Greenheart, [sans date] [consulté en janvier 2024].
- Huot, Monique. Bureau de la traduction. Bulletin de terminologie 247 : Lexique des personnes handicapées = Terminology Bulletin 247: Glossary of Terms Pertaining to Disabled Persons. Gouvernement du Canada, 2001 [consulté en janvier 2024]. ISBN 0-662-66078-1.
- Immigration, Refugees and Citizenship Canada. INAN - Section 35 of the Constitution Act 1982 - Background - Jan 28, 2021 [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 13 mai 2021, Government of Canada [consulté le 7 janvier 2022].
- Immigration, Refugees and Citizenship Canada. Internationally recognized sexual orientation or gender identity or expression (SOGIE) definitions [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 5 octobre 2020, Government of Canada [consulté le 29 octobre 2021].
- Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. Biographies des juges de la citoyenneté : Suzanne Carrière. Date de modification : 23 novembre 2021, gouvernement du Canada [consulté le 7 janvier 2022].
- Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. Définitions des orientations sexuelles, identités de genre et expressions de genre (OSIGEG) reconnues à l'échelle internationale. Date de modification : 5 octobre 2020, gouvernement du Canada [consulté le 29 octobre 2021].
- Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada. INAN - Article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982 - Contexte - 28 jan, 2021. Date de modification : 13 mai 2021, gouvernement du Canada [consulté le 7 janvier 2022].
- Indigeneity. Oxford English Dictionary [disponible en anglais seulement]. Modifié en juillet 2023, Oxford University Press [consulté en octobre 2023].
- Indigenous Corporate Training Inc. A Brief Definition of Decolonization and Indigenization [disponible en anglais seulement]. 29 mars 2017 [consulté le 12 janvier 2022].
- Indigenous Corporate Training Inc. Indigenous Peoples: A Guide to Terminology [PDF] [disponible en anglais seulement]. 2019, p. 2 [consulté le 29 juin 2021].
- Indigenous Corporate Training Inc. The Métis Nation: A Battered but Unbroken People [disponible en anglais seulement]. 5 avril 2012 [consulté le 7 septembre 2021].
- Institut de Recherche et d'Éducation sur les Mouvements sociaux. La classe comme espace critique d'encouragement (« brave space »). 4 février 2018 [consulté en décembre 2022].
- Institute of Medicine (US) Committee on Disability in America. Field, M. J. et A. M. Jette (editors). Definition and Monitoring of Disability. The Future of Disability in America [disponible en anglais seulement]. Washington, D.C., National Academies Press, 2007 [consulté en décembre 2022].
- Instituts de recherche en santé du Canada. Qu'est-ce que le genre? Qu'est-ce que le sexe?. Date de modification : 28 avril 2020, gouvernement du Canada [consulté le 24 janvier 2022].
- Intersectionality. Wikipedia, The Free Encyclopedia [disponible en anglais seulement]. Wikimedia Foundation, Inc., [sans date] [consulté en janvier 2022].
- Is it Harassment? A Tool to Guide Employees [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 21 août 2015, Government of Canada [consulté en décembre 2022].
- Iwarsson, S et A. Ståhl. Accessibility, usability and universal design—positioning and definition of concepts describing person-environment relationships. Disability and Rehabilitation [PDF] [disponible en anglais seulement]. 2003, vol. 25, no 2, pp. 57-66. [consulté en décembre 2021]. ISSN 1464-5165.
- Jeunesse, J'écoute. Comprendre les stéréotypes, préjugés et la discrimination. Date de modification : 30 juin 2022 [consulté en juillet 2022].
- John Howard Society of Alberta. Inmate Voting Rights [PDF] [disponible en anglais seulement]. Edmonton, John Howard Society of Alberta, 2000, [10 pp.] [consulté en décembre 2023].
- Joint Learning Program. Anti-Racism: Let's Talk!: Facilitator Guide. Ottawa, Public Service Alliance of Canada and Treasury Board of Canada Secretariat, mai 2021, [158 pp.].
- Kane, Ablaye. Le colorisme, qu'est-ce que c'est?. La Pause Actu, [sans date] [consulté en septembre 2021].
- Kanigel, Rachele. Biracial, multiracial, mixed-race, two or more races. The Diversity Style Guide [disponible en anglais seulement]. Mis à jour en février 2021 [consulté en décembre 2022].
- Kendi, Ibram X. How to Be an Antiracist. New York, One World, 2019, [305 pp.]. ISBN 978-0-525-50928-8.
- Kheiriddin, Tasha. Racisme systémique : la prise de conscience canadienne. La Presse. 12 juin 2020 [consulté en janvier 2022].
- Knight, Rebecca. 7 Practical Ways to Reduce Bias in Your Hiring Process. Harvard Business Review [disponible en anglais seulement]. 12 juin 2017 [consulté le 22 juillet 2021].
- Labelle, Micheline. Un lexique du racisme : étude sur les définitions opérationnelles relative au racisme et aux phénomènes connexes [PDF]. Montréal, UNESCO et CRIEC, 2006, [48 pp.] [consulté le 29 juin 2021].
- L'ACS Plus. Recueil d'outils liés au Guide étape par étape de l'analyse comparative entre les sexes plus. GCpedia [intranet]. Gouvernement du Canada, [sans date], [107 pp.] [consulté le 25 juillet 2022].
- La discrimination au travail. Parlons sciences, 2 novembre 2020 [consulté le 25 juin 2021].
- Ladouceur, Maude, Dominique Lapointe et Geneviève Paiement-Paradis. Complètement CHRONO! Histoire et éducation à la citoyenneté, 2e secondaire. Montréal, Chenelière Éducation, 2021, p. 220. ISBN 978-2-7650-7603-2.
- Lamache, Emmett. Trousse 2S & LGBTQIA+ : Conçu pour les gestionnaires et les décideurs de l'organisation [PDF]. Toronto, BGC Canada, décembre 2021, [61 pp.] [consulté en septembre 2023].
- LaPrairie, Carol. La surreprésentation des autochtones dans les établissements correctionnels et ses répercussions sur la prévention du crime [PDF]. Approvisionnements et Services Canada, 1992, [36 pp.] [consulté en décembre 2023]. ISBN 0-662-59378-2.
- La Toupie. Acculturation. "Toupictionnaire" : Le dictionnaire de politique. [sans date] [consulté le 20 juin 2022].
- La Toupie. Colonialisme. "Toupictionnaire" : Le dictionnaire de politique. [sans date] [consulté en mai 2022].
- Laurence, Jean-Christophe. Ne cachez plus cet accent! La Presse. 29 novembre 2020 [consulté en juillet 2022].
- Legacy of Hope Foundation. How to Be an Ally: A Toolkit for Aspiring Indigenous Allies = Comment devenir un allié : Une boîte à outils pour les futurs alliés des Autochtones [PDF]. Gloucester, Ontario, Legacy of Hope Foundation, 2023, [16 pp.] [consulté en novembre 2023].
- Le Réseau des femmes en environnement. Le genre et l'analyse différenciée. L'intégration de la dimension de genre dans la lutte et l'adaptation aux changements climatiques au Québec [PDF]. [sans date], [4 pp.] [consulté le 29 juin 2021].
- Lexico. neurodivergence. US Dictionary [disponible en anglais seulement]. Oxford University Press, [sans date] [consulté en janvier 2022].
- Lexico. neurodivergent. US Dictionary [disponible en anglais seulement]. Oxford University Press, [sans date] [consulté en janvier 2022].
- L'importance des mots 2022. GCpedia [intranet]. Date de modification : 26 juillet 2022, gouvernement du Canada [consulté en août 2022].
- Many Voices, One Mind. FAQ's: Elders & Knowledge Keepers [disponible en anglais seulement]. Many Voices, One Mind, [sans date] [consulté en novembre 2023].
- Mayo Clinic. Mental Illness [disponible en anglais seulement]. Mayo Foundation for Medical Education and Research (MFMER), [sans date] [consulté en mai 2022].
- McIntosh, Ian et Sharon Wright. Exploring what the Notion of "Lived Experience" Offers for Social Policy Analysis [PDF] [disponible en anglais seulement]. Cambridge University Press, 2018, [28 pp.] [consulté le 19 avril 2021].
- McMaster University. Guide to Employment Equity: Building an Inclusive Community [PDF] [disponible en anglais seulement]. Hamilton, Ontario, McMaster University, [19 pp.] [consulté en février 2024].
- MedCircle Inc. Safe Spaces Vs. Brave Spaces [disponible en anglais seulement]. 14 septembre 2021 [consulté en décembre 2022].
- Melançon, Jérôme. L'autochtonisation comme pratique émancipatrice. Les communautés francophones devant l'urgence de la réconciliation. Cahiers franco-canadiens de l'Ouest. 23 avril 2019, vol. 31, no 1, pp. 43-68. [consulté le 9 septembre 2021]. ISSN 1916-7792.
- Mental Health Commission of Canada. Language Matters [PDF] [en anglais, mais aussi disponible en français]. [sans date], [3 pp.] [consulté le 25 juin 2021].
- Menzies, Peter. Intergenerational Trauma and Residential Schools. The Canadian Encyclopedia [en anglais, mais aussi disponible en français]. Historica Canada, 25 mars 2020 [consulté le 20 juillet 2021].
- Menzies, Peter. Traumatisme intergénérationnel et les pensionnats indiens. L'Encyclopédie canadienne. Historica Canada, 25 mars 2020 [consulté le 20 juillet 2021].
- Mills, Selena. What are land acknowledgements and why do they matter? Local Love: Your Guide to Living Well & Doing Good [disponible en anglais seulement]. 18 mars 2019 [consulté le 28 juin 2021].
- Mind Help. Mental Health Topics. Stereotypes [disponible en anglais seulement]. Mind Help, [sans date] [consulté en septembre 2023].
- Ministère de la Justice Canada. Déclaration du ministère de la Justice Canada. Ottawa, gouvernement du Canada, 24 juin 2019 [consulté en décembre 2023].
- Ministère de la Justice Canada. Loi canadienne sur l'accessibilité, L.C. 2019, ch. 10. Dernière modification 11 juillet 2019, gouvernement du Canada [consulté en novembre 2021].
- Ministère de la Justice Canada. Loi sur l'équité en matière d'emploi, L.C. 1995, ch. 44. Dernière modification 1 janvier 2021, gouvernement du Canada [consulté le 10 février 2021].
- Ministère de la Justice Canada. Loi sur les Indiens, L.R.C. (1985), ch. I-5. Dernière modification 15 août 2019, gouvernement du Canada [consulté le 3 novembre 2021].
- Ministère de la Justice Canada. Partie II - Droits des peuples autochtones du Canada. Lois constitutionnelles de 1867 à 1982. Gouvernement du Canada [consulté le 3 novembre 2021].
- Ministère de l'Éducation. Des écoles sûres et accueillantes – Guide pour l'équité et l'inclusion dans les écoles du Manitoba : termes et concepts [PDF]. Gouvernement du Manitoba, [sans date], [67 pp.] [consulté le 29 juillet 2021].
- Ministère de l'Immigration, de la Francisation et de l'Intégration. Qu'est-ce que le racisme et la discrimination?. Date de modification : 3 juin 2020, gouvernement du Québec [consulté le 15 septembre 2021].
- MINI TIPI. Appropriation culturelle vs Appréciation culturelle. Les blogues MINI TIPI. MINI TIPI, 20 juin 2023 [consulté en janvier 2024].
- Mohatt, Nathaniel Vincent et al. Historical trauma as public narrative: A conceptual review of how history impacts present-day health. Social Science & Medicine [disponible en anglais seulement]. Avril 2014, vol. 106, pp. 128-136 [consulté le 20 juillet 2021]. ISSN 0277-9536.
- Moreau, Patrick. Ces mots qui pensent à notre place : petits échantillons de cette novlangue qui nous aliène. Montréal, Liber, octobre 2017, [273 pp.]. ISBN 978-2895786269.
- Morris, Stuart. Mesures d'adaptation en milieu de travail pour les employés ayant une incapacité au Canada, 2017. Statistique Canada, 25 septembre 2019, [11 pp.] [consulté en janvier 2022]. ISBN 978-0-660-32014-4.
- Morris, Stuart. Workplace accommodations for employees with disabilities in Canada, 2017 [en anglais, mais aussi disponible en français]. Statistics Canada, 25 septembre 2019, [11 pp.] [consulté en janvier 2022]. ISBN 978-0-660-32013-7.
- Mukhopadhyay, Carol C. Getting Rid of the Word "Caucasian." Everyday Antiracism: Getting Real About Race in School [PDF] [disponible en anglais seulement]. New York, New Press, 2008, pp. 12-15 [consulté le 4 janvier 2022]. ISBN 978-1-5955-8567-7.
- Murphy, Nicole. Types of Bias [disponible en anglais seulement]. Mis à jour le 20 avril 2023, CPD Online College [consulté en janvier 2024].
- Murray, Stuart. Allen Sutherland: Understanding Canada's Indigenous Peoples. Humans, on Rights [balado] [disponible en anglais seulement]. Apple Podcasts, 16 avril 2021, [54 minutes 21 secondes] [consulté en novembre 2023].
- Nagi, Saad Z. Appendix A: Disability Concepts Revisited: Implications for Prevention. Disability in America: Toward a National Agenda for Prevention [PDF] [disponible en anglais seulement]. Washington, D.C., Institute of Medicine, National Academy of Sciences, 1991, pp. 309-327 [consulté en décembre 2022].
- National Collaborating Centre for Determinants of Health. Glossary of Essential Health Equity Terms [en anglais, mais aussi disponible en français]. Dernière mise à jour : mars 2022, Antigonish, National Collaborating Centre for Determinants of Health, St. Francis Xavier University [consulté le 25 juillet 2022]. ISBN 978-1-989241-84-4.
- Nations Unies. Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones [PDF]. Nations Unies, 2007, p. 6 [consulté en novembre 2023].
- Neville, Helen A., Miguel E. Gallardo et Derald Wing Sue. The Myth of Racial Color Blindness: Manifestations, Dynamics, and Impact: Introduction: Has the United States Really Moved beyond Race? [PDF] [disponible en anglais seulement]. American Psychological Association, 2016, [pp. 3-21] [consulté en janvier 2024]. DOI 10.1037/14754-001.
- Nicolas, Emilie. Doctrine de la découverte. Le Devoir. 28 juillet 2022 [consulté le 16 août 2022].
- Office de consultation publique de Montréal. Résumé du rapport de la consultation sur le racisme et la discrimination systémiques dans les compétences de la Ville de Montréal [PDF]. Office de consultation publique de Montréal, 2020, [47 pp.] [consulté en janvier 2024]. ISBN 978-2-924-75084-1.
- Office for Equity, Diversity and Inclusion. Unconscious Bias [disponible en anglais seulement]. Vanderbilt University, [sans date] [consulté le 21 juillet 2021].
- Office of the Commissioner of Official Languages. Understanding your language rights [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 1 mars 2022, Government of Canada [consulté le 25 juillet 2022].
- Office québécois de la langue française. Allochtone. Vitrine linguistique. Gouvernement du Québec, 2006 [consulté en août 2022].
- Office québécois de la langue française. Assimilation. Vitrine linguistique. Gouvernement du Québec, 2006 [consulté en juin 2022].
- Ontario Human Rights Commission. Appendix 1: Glossary of human rights terms. Teaching human rights in Ontario - A guide for Ontario schools [en anglais, mais aussi disponible en français]. Toronto, Queen's Printer for Ontario, 2013 [consulté en janvier 2022]. ISBN 978-1-4606-3194-2.
- Ontario Human Rights Commission. Interrupted Childhoods: Over-representation of Indigenous and Black Children in Ontario Child Welfare [en anglais, mais aussi disponible en français]. Ontario Human Rights Commission, février 2018 [consulté en décembre 2023]. ISBN 978-1-486-81116-8.
- Ontario Human Rights Commission. Part 1 – Setting the context: understanding race, racism and racial discrimination. Policy and guidelines on racism and racial discrimination [en anglais, mais aussi disponible en français]. Government of Ontario, 9 juin 2005 [consulté le 12 octobre 2021]. ISBN 0-7794-8397-9.
- Ontario Human Rights Commission. Racial discrimination, race and racism (fact sheet) [en anglais, mais aussi disponible en français]. Government of Ontario, [sans date] [consulté le 11 janvier 2021].
- Ontario Human Rights Commission. Racism and racial discrimination: Systemic discrimination (fact sheet) [en anglais, mais aussi disponible en français]. Government of Ontario, [sans date] [consulté en juillet 2022].
- Organisation mondiale de la Santé. Santé mentale : renforcer notre action. 30 mars 2018 [consulté en janvier 2022].
- Organisation mondiale de la Santé. Vieillissement : l'âgisme. 18 mars 2021 [consulté en avril 2022].
- Oxford English Dictionary [disponible en anglais seulement]. Oxford University Press, 2021 [consulté le 12 novembre 2021].
- Oxford Languages. Oxford Languages 2020 Words of an Unprecedented Year [disponible en anglais seulement]. Oxford University Press, 2020 [consulté le 23 mars 2021].
- Patrimoine canadien. Construire une fondation pour le changement : La stratégie canadienne de lutte contre le racisme 2019–2022. Date de modification : 23 juin 2021, gouvernement du Canada [consulté le 12 octobre 2021]. ISBN 978-0-660-31007-7.
- People-first language. Wikipedia, The Free Encyclopedia [disponible en anglais seulement]. Wikimedia Foundation, Inc., [sans date] [consulté le 25 juin 2021].
- Pereira, Irène. Abrégé pour une éducation permanente émancipatrice. Les Cahiers de pédagogies radicales, 24 mai 2021 [consulté en décembre 2022].
- Pereira, Irène. Du « safe space » au « brave space ». Le Courrier. 6 mai 2021 [consulté en décembre 2022].
- Perreira, André. Appréciation culturelle, qu'est-ce que c'est? : Définition. Prendresoindesoi.org : Santé & bien-être, 18 juillet 2021 [consulté en janvier 2024].
- Philbert, Mathieu D., Robert Pampalon et Robert Choinière. L'espérance de santé au Québec : revue de différentes estimations pour les années 1986 à 2003 [PDF]. Montréal, Institut national de santé publique du Québec, mars 2007, pp. 3-7 [consulté en décembre 2022]. ISBN 978-2-550-49101-9.
- Potvin, Maryse. Le rôle des statistiques sur l'origine ethnique et la « race » dans le dispositif de lutte contre les discriminations au Canada. Revue internationale des sciences sociales. 2005, no 183, pp. 31-48 [consulté en décembre 2022]. ISSN 2222-4610.
- Project Team. The Blurred Lines of Racism: Systemic Racism. Project 5 [PDF] [disponible en anglais seulement]. Ontario, Sheridan Institutional Repository, Sheridan College, 2021, [12 pp.] [consulté en décembre 2023].
- Pruden, Harlan et Travis Salway. "What and who is Two-Spirit?" in Health Research. Meet the Methods series [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 29 octobre 2020, Canadian Institutes of Health Research [consulté le 10 janvier 2022].
- Public Health Agency of Canada. Mental Illness [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 3 juin 2022, Government of Canada [consulté en mai 2022].
- Public Health Ontario. Collecting Information on Ethnic Origin, Race, Income, Household Size, and Language Data: A Resource for Data Collectors [PDF] [en anglais, mais aussi disponible en français]. Government of Ontario, 2021, [9 pp.] [consulté en décembre 2022].
- Public Health Sudbury & Districts. Ethnic Origin [disponible en anglais seulement]. Date de modification : 22 novembre 2018 [consulté en décembre 2022].
- Public Service Alliance of Canada. Employment Equity Act Review Report: What We Heard [PDF] [en anglais, mais aussi disponible en français]. Public Service Alliance of Canada, 2022, [15 pp.] [consulté en septembre 2023].
- Public Service Alliance of Canada. Employment Equity: A Tool Kit for PSAC Members [en anglais, mais aussi disponible en français]. Public Service Alliance of Canada, 2 août 2018 [consulté en septembre 2023].
- Public Service Commission of Canada. Self-declaration Form of Members of Designated Employment Equity Groups [Word] [en anglais, mais aussi disponible en français]. Government of Canada, [sans date], [9 pp.] [consulté en janvier 2024].
- Public Service Commission of Canada. Self-declaration Information [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 14 septembre 2016, Government of Canada [consulté en janvier 2024].
- Public Services and Procurement Canada. Human Resources Branch. Employment Equity: Self-identification [intranet] [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 8 septembre 2023, Public Services and Procurement Canada [consulté en janvier 2024].
- Public Services and Procurement Canada. Translation Bureau. Accessibility glossary [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 2 décembre 2020, Government of Canada [consulté le 15 novembre 2021].
- Public Services and Procurement Canada. Translation Bureau. Gender and sexual diversity glossary [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 19 décembre 2023, Government of Canada [consulté en 2023].
- Public Services and Procurement Canada. Translation Bureau. Gender-inclusive Writing: Guidelines for Writing to or about Non-binary Individuals. Writing Tips Plus [disponible en anglais seulement]. Date de modification : 27 avril 2023, Government of Canada [consulté en novembre 2023].
- Public Services and Procurement Canada. Translation Bureau. Inuk, Inuit (Linguistic recommendation from the Translation Bureau). Writing Tips Plus [disponible en anglais seulement]. Date de modification : 6 février 2023, Government of Canada [consulté en février 2023].
- Public Services and Procurement Canada. Translation Bureau. Language Portal of Canada team. Update on the words "Inuk" and "Inuit". The Our Languages blog [disponible en anglais seulement]. Government of Canada, 6 février 2023 [consulté en février 2023].
- Queen's University. Indigenous Terminology Guide [PDF] [disponible en anglais seulement]. Version 1.0, Kingston, Queen's University, 2019 [consulté le 22 septembre 2021].
- Queen's University. Queen's University Style Guide [disponible en anglais seulement]. Kingston, Queen's University, [sans date] [consulté le 6 décembre 2021].
- Racicot, André. Biais. 23 décembre 2021 [consulté en juillet 2022].
- Racisme ou racisme systémique. Ligue des droits et libertés, [sans date]. [consulté le 25 septembre 2021].
- Radio-Canada. Cap sur le succès : plan sur l'équité, la diversité et l'inclusion 2022-2025 [PDF]. [18 pp.] [consulté en décembre 2022].
- RainbowTerminology.org. LGBTIQA+ Glossary [PDF] [disponible en anglais seulement]. RainbowTerminology.org, 12 octobre 2022, [14 pp.] [consulté en septembre 2023].
- Randstad. L'impact des mots : le langage inclusif en milieu de travail [PDF]. 2021, [10 pp.] [consulté le 6 décembre 2021].
- Raypole, Crystal. BIPOC: What It Means and Why It Matters [disponible en anglais seulement]. Date de modification : 9 novembre 2021, Healthline [consulté en novembre 2021].
- Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada. Inuit. Date de modification : 18 juin 2021, gouvernement du Canada [consulté le 3 septembre 2021].
- Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada. Peuples et communautés autochtones. Date de modification : 11 juin 2021, gouvernement du Canada [consulté le 15 novembre 2021].
- Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada. Savais-tu que…?. Date de modification : 26 mai 2021, gouvernement du Canada [consulté le 5 janvier 2022].
- Réseau francophone international pour la promotion de la santé et Centre de collaboration nationale des déterminants de la santé. Glossaire des principaux concepts liés à l'équité en santé. Dernière mise à jour : mars 2022, Montréal, Réseau francophone international pour la promotion de la santé et Antigonish, Centre de collaboration nationale des déterminants de la santé, Université St. Francis Xavier [consulté le 25 juillet 2022]. ISBN 978-1-989241-85-1.
- Réseau québécois pour l'inclusion sociale des personnes sourdes et malentendantes. Approche. [sans date] [consulté en février 2022].
- Ro, Christine. The pervasive problem of 'linguistic racism' [disponible en anglais seulement]. BBC, 3 juin 2021 [consulté en juillet 2022].
- Robson, Dyan. Neurodiversity Definitions & Terms You Should Know [disponible en anglais seulement]. And Next Comes L, [sans date] [consulté en janvier 2022].
- S'agit-il de harcèlement? Outil au service des employés. Date de modification : 21 août 2015, gouvernement du Canada [consulté en décembre 2022].
- Santé Canada. La stigmatisation : pourquoi les mots comptent [PDF]. Gouvernement du Canada, 2022, [2 pp.] [consulté en décembre 2022]. ISBN 978-0-660-44084-2.
- Santé publique Ontario. Collecter des données sur l'origine ethnique, la race, le revenu, la taille du ménage et la langue : une ressource pour les responsables de la collecte de données [PDF]. Gouvernement de l'Ontario, 2021, [9 pp.] [consulté en décembre 2022].
- Scott, Chaunda L. A Discussion of Individual, Institutional, and Cultural Racism, with Implications for HRD [PDF] [disponible en anglais seulement]. [sans date], [7 pp.] [consulté le 15 septembre 2021].
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Créer une fonction publique diversifiée et inclusive : Rapport final du Groupe de travail conjoint syndical-patronal sur la diversité et l'inclusion. Date de modification : 9 janvier 2018, gouvernement du Canada [consulté le 15 février 2021]. ISBN 978-0-660-24010-7.
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Introduction : Stratégie sur l'accessibilité au sein de la fonction publique du Canada. Date de modification : 20 août 2020, gouvernement du Canada [consulté en février 2021].
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L'appui aux communautés de langue officielle en situation minoritaire. Date de modification : 31 janvier 2012, gouvernement du Canada [consulté le 25 juillet 2022].
- Services publics et Approvisionnement Canada. Bureau de la traduction. Allochtone. Clés de la rédaction. Date de modification : 28 février 2020, gouvernement du Canada [consulté en août 2022].
- Services publics et Approvisionnement Canada. Bureau de la traduction. Écriture inclusive : communications relatives aux personnes non binaires. Clés de la rédaction. Date de modification : 7 novembre 2022, gouvernement du Canada [consulté en novembre 2023].
- Services publics et Approvisionnement Canada. Bureau de la traduction. Équipe du Portail linguistique du Canada. Le point sur l'emploi des mots « inuit » et « inuk ». Blogue Nos langues. Gouvernement du Canada, 6 février 2023 [consulté en février 2023].
- Services publics et Approvisionnement Canada. Bureau de la traduction. Inuit, inuk (Recommandation linguistique du Bureau de la traduction). Clés de la rédaction. Date de modification : 6 février 2023, gouvernement du Canada [consulté en février 2023].
- Services publics et Approvisionnement Canada. Bureau de la traduction. Lexique sur la diversité sexuelle et de genre. Date de modification : 19 décembre 2023, gouvernement du Canada [consulté en 2023].
- Services publics et Approvisionnement Canada. Direction générale des ressources humaines. Équité en matière d'emploi : Déclaration volontaire [intranet]. Date de modification : 8 septembre 2023, Services publics et Approvisionnement Canada [consulté en janvier 2024].
- Sexton, Melanie. Écrire à propos des personnes ayant une perte auditive : terminologie 101. Blogue Nos langues. Gouvernement du Canada, 7 février 2022 [consulté le 8 décembre 2022].
- Sexton, Melanie. Writing about People with Hearing Loss: A Primer on Terminology. The Our Languages blog [en anglais, mais aussi disponible en français]. Government of Canada, 7 février 2022 [consulté le 8 décembre 2022].
- Société Radio Canada. Qu'est-ce que la glottophobie? [enregistrement audio]. 15 mars 2022 [consulté en juillet 2022].
- Sotero, Michelle M. A Conceptual Model of Historical Trauma: Implications for Public Health Practice and Research. Journal of Health Disparities Research and Practice [PDF] [disponible en anglais seulement]. Las Vegas, University of Las Vegas, Automne 2006, vol. 1, no 1, pp. 93-108 [consulté en janvier 2022].
- Special Chiefs Assembly. Co-developing an Indigenous Languages Act [PDF] [disponible en anglais seulement]. Assembly of First Nations, 4-6 décembre 2018, [21 pp.] [consulté le 11 février 2021].
- Special Olympics Canada. Special Olympics Canada and Prince Edward Island Equity, Diversity, and Inclusion Policy [PDF] [disponible en anglais seulement]. Mars 2022, [3 pp.] [consulté le 25 juillet 2022].
- Speed, Shannon. Indigeneity. Keywords for Gender and Sexuality Studies [disponible en anglais seulement]. New York, New York University Press, 2021 [consulté en octobre 2023].
- Statistics Canada. Ethnic or cultural origin of person [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 29 septembre 2021, Government of Canada [consulté en décembre 2022].
- Statistics Canada. Ethnic or Cultural Origin Reference Guide, Census of Population, 2021 [en anglais, mais aussi disponible en français]. Mis à jour : le 26 octobre 2022, Government of Canada [consulté en décembre 2022].
- Statistique Canada. Guide de référence sur l'origine ethnique ou culturelle, Recensement de la population, 2021. Mis à jour : le 26 octobre 2022, gouvernement du Canada [consulté en décembre 2022].
- Statistique Canada. Origine ethnique ou culturelle de la personne. Date de modification : 29 septembre 2021, gouvernement du Canada [consulté en décembre 2022].
- Sterritt, Angela. Réconciliation au Canada. L'Encyclopédie canadienne. Historica Canada, 16 décembre 2020 [consulté le 28 juillet 2021].
- Sterritt, Angela. Reconciliation in Canada. The Canadian Encyclopedia [en anglais, mais aussi disponible en français]. Historica Canada, 16 décembre 2020 [consulté le 28 juillet 2021].
- Stewart, Janet. Diversity Hiring To Enhance Inclusive Workplace Culture [disponible en anglais seulement]. Kingston, Industrial Relations Centre, Queen's University, 18 mai 2021 [consulté le 26 novembre 2021].
- Stoetzer, O. R. et R.T. Schaefer. Sociology: an Introduction. Première édition canadienne, Toronto, McGraw-Hill Ryerson, 1996, [431 pp.]. ISBN 978-0-07552-691-9.
- Surreprésentation. Dictionnaire de français. Larousse, [sans date] [consulté en décembre 2023].
- Ta psychophobie m'envahit. La neurodiversité : histoire, signification, vocabulaire. 11 novembre 2019 [consulté en janvier 2022].
- The Alberta Teachers' Association. Stepping Stones: Concepts and Policies of Assimilation [PDF] [disponible en anglais seulement]. Août 2019, [4 pp.] [consulté le 20 juin 2022].
- The CARED Collective. Our Glossary [PDF] [disponible en anglais seulement]. Alberta Civil Liberties Research Centre, 28 septembre 2020, [36 pp.] [consulté le 9 octobre 2021].
- The Model Minority Myth. The Practice [disponible en anglais seulement]. Center on the Legal Profession, Harvard Law School, Novembre/décembre 2018, vol. 5, no 1 [consulté le 24 février 2021].
- Timperley, Claire. Constellations of Indigeneity: The Power of Definition. Contemporary Political Theory [disponible en anglais seulement]. Springer, mars 2020, vol. 19, pp. 38-60 [consulté en octobre 2023]. DOI 10.1057/s41296-019-00334-y.
- Treasury Board of Canada Secretariat. Building a Diverse and Inclusive Public Service: Final Report of the Joint Union/Management Task Force on Diversity and Inclusion [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 9 janvier 2018, Government of Canada [consulté le 15 février 2021]. ISBN 978-0-660-24001-1.
- Treasury Board of Canada Secretariat. Employment Equity in the Public Service of Canada: 2017-2018: Annual Report [PDF] [en anglais, mais aussi disponible en français]. Treasury Board of Canada Secretariat, 2019, [44 pp.] [consulté en septembre 2023].
- Treasury Board of Canada Secretariat. Introduction: Accessibility strategy for the Public Service of Canada [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 7 mai 2020, Government of Canada [consulté en février 2021].
- Treasury Board of Canada Secretariat. Support to official-language minority communities [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 31 janvier 2012, Government of Canada [consulté le 25 juillet 2022].
- Trent, S.C. Overrepresentation of Culturally and Linguistically Diverse Students in Special Education. International Encyclopedia of Education [disponible en anglais seulement]. Troisième édition, Elsevier, 2010, pp. 774-779 [consulté en décembre 2023]. DOI 10.1016/B978-0-08-044894-7.01132-5.
- Truth and Reconciliation Commission of Canada. Honouring the Truth, Reconciling for the Future: Summary of the Final Report of the Truth and Reconciliation Commission of Canada [PDF] [en anglais, mais aussi disponible en français]. Truth and Reconciliation Commission of Canada, 2015, [527 pp.] [consulté le 9 septembre 2021]. ISBN 978-0-660-02078-5.
- Tuck, Eve et K. Wayne Yang. Decolonization is not a metaphor. Decolonization: Indigeneity, Education and Society [PDF] [disponible en anglais seulement]. 2012, vol. 1, no 1, pp. 1-40 [consulté le 26 août 2021]. ISSN 1929-8692.
- Tuman, Joseph S. Communicating Terror: The Rhetorical Dimensions of Terrorism [disponible en anglais seulement]. Thousand Oaks, SAGE Publications, 2003, pp. 36-37 [consulté en février 2021]. ISBN 0-7619-2765-4.
- Tyndale University. Race Through an Intercultural Lens. Working Terms & Definitions [disponible en anglais seulement]. Toronto, Tyndale Intercultural Ministries (TIM) Centre, [sans date], [15 pp.] [consulté le 25 juillet 2022].
- UBC Equity & Inclusion Office. Frequently Asked Questions [disponible en anglais seulement]. Okanagan Campus, The University of British Columbia, [sans date] [consulté en février 2024].
- Unceded. The Canadian Oxford Dictionary [disponible en anglais seulement]. Oxford University Press, [sans date] [consulté en juin 2021].
- United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. Factsheet: Who are indigenous peoples? [PDF] [disponible en anglais seulement]. [sans date], [2 pp.] [consulté le 2 novembre 2021].
- United Nations. United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples [PDF] [en anglais, mais aussi disponible en français]. United Nations, 2007, p. 8 [consulté en novembre 2023].
- Université de Sherbrooke. Les défis rencontrés par les groupes désignés et les groupes marginalisés [PDF]. Université de Sherbrooke, [sans date], [5 pp.] [consulté en septembre 2023].
- Université du Québec à Montréal. Autres termes de référence. Lexique. [sans date] [consulté en janvier 2022].
- University of Edinburgh. Intersectionality and Privilege [disponible en anglais seulement]. 8 février 2021 [consulté en janvier 2022].
- Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO). Self-determination [disponible en anglais seulement]. Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO), 21 septembre 2017 [consulté en novembre 2023].
- Utah Division of Multicultural Affairs. Racial Equity Glossary [disponible en anglais seulement]. [sans date] [consulté le 25 juillet 2022].
- van Wormer, Katherine. Oppression. International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences [disponible en anglais seulement]. Deuxième édition, 2015 [consulté en décembre 2022].
- Veilleux, Marco. Autochtones : blanc de mémoire. Relations. Centre justice et foi, février 2005, no 698 [consulté en octobre 2023].
- Verbrugge, Lois M. et Alan M. Jette. The Disablement Process. Social Science & Medicine [PDF] [disponible en anglais seulement]. 1994, vol. 38, no 1, pp. 1-14 [consulté en décembre 2022]. ISSN 0277-9536.
- Vérificatrice générale du Canada. 2022 : Rapports de la vérificatrice générale du Canada au Parlement du Canada : Rapport 4 — Les obstacles systémiques — Service correctionnel Canada : Survol. Bureau du vérificateur général du Canada, mai 2022 [consulté en décembre 2023]. ISBN 978-0-660-43425-4.
- Vice-President Finance & Operations Portfolio. Systemic Racism: What it Looks Like in Canada and How to Fight it? [disponible en anglais seulement]. University of British Columbia, 19 mars 2021 [consulté en août 2021].
- Walker, Nick. Neurodiversity: Some Basic Terms & Definitions [disponible en anglais seulement]. Planet Neurodivergent, 23 mai 2021 [consulté en janvier 2021].
- What Is Cultural Appreciation (And How It's Different from Cultural Appropriation)? Preemptive Love Blog [disponible en anglais seulement]. Preemptive Love, 31 mai 2020 [consulté en janvier 2024].
- What is glottophobia and should it be illegal? The Week [disponible en anglais seulement]. Future Publishing Limited, 23 octobre 2018 [consulté en juillet 2022].
- White. Merriam-Webster.com Dictionary [disponible en anglais seulement]. Merriam-Webster, [sans date] [consulté en décembre 2021].
- Wilson, Kory. Pulling Together: Foundations Guide: Glossary of Terms [disponible en anglais seulement]. Victoria, Colombie-Britannique, BCcampus, 2018 [consulté en novembre 2023]. ISBN 978-1-774-20054-4.
- Witt, Jeff. Safe Space to Brave Space. On the Edge Series [PDF] [disponible en anglais seulement]. Washington D.C., Association of Research Libraries, novembre 2019, [22 pp.] [consulté en décembre 2023].
- Women and Gender Equality Canada. What is Gender-based Analysis Plus [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 14 avril 2021, Government of Canada [consulté le 2 juillet 2021].
- Words Matter 2022. GCpedia [intranet] [en anglais, mais aussi disponible en français]. Date de modification : 26 juillet 2022, Government of Canada [consulté en août 2022].
- World Health Organization. Ageing: Ageism [en anglais, mais aussi disponible en français]. 18 mars 2021 [consulté en avril 2022].
- World Health Organization. Mental health: strengthening our response [en anglais, mais aussi disponible en français]. 30 mars 2018 [consulté en janvier 2022].
- Younging, Gregory. Elements of Indigenous Style: A Guide for Writing by and about Indigenous Peoples. Edmonton, Brush Education, 2018, pp. 65, 77. ISBN 978-1-550-59716-5.