Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique permet de faire une recherche par mots clés ou par thème pour trouver rapidement réponse à des questions sur la langue ou la rédaction en français et en anglais. Pour en apprendre davantage sur cet outil de recherche, consultez la section À propos du Navigateur linguistique.

Première visite? Découvrez comment faire une recherche dans le Navigateur linguistique.

Rechercher par mots clés

Champs de recherche

Rechercher par thème

Faites une recherche par thème pour accéder rapidement à toutes les ressources linguistiques du Portail associées à un thème en particulier.

À propos du Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique cherche simultanément dans tous les outils d’aide à la rédaction, jeux et billets de blogue du Portail linguistique du Canada. Il vous donne accès à tout ce dont vous avez besoin pour bien écrire en français et en anglais : articles sur des difficultés de langue, recommandations linguistiques, tableaux de conjugaison, suggestions de traductions et bien plus.

Pour trouver la traduction d’un terme ou la réponse à vos questions d’ordre terminologique dans un domaine spécialisé, consultez TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Résultats 1 à 7 de 7 (page 1 de 1)

pour mille (‰)

Article portant sur l’expression pour mille et son symbole ‰, ainsi que ses domaines d’emploi.
Règles d’écriture L’expression pour mille désigne la proportion de cas par millier d’unités. Le millième correspond à une fraction égale à 1/1000 de la masse totale. On peut aussi dire que pour mille équivaut au dixième d’un pourcentage. Son symbole est ‰, et il est toujours précédé d’une espace insécable : 2 ‰ (et non : 2‰) 2 p. 1000 2 pour 1000 deux pour mille Les règles d’écriture de l’expression pour mille sont les mêmes que celles de l’expression pour cent. Voir pour cent (%). Exemples d’emploi On utilise l’expression pour mille pour exprimer : les titres et les alliages dans le domaine des métaux précieux : Pour l’or de 22 carats, le titre sera de 920 ‰; pour l’or de 18 carats, il sera de 750 ‰. Le pourcentage d’or dans le métal s’appelle le titre, exprimé en millièmes. Les titres et les alliages peuvent également s’exprimer en pourcentages dans certains cas. les taux de natalité ou de mortalité en démographie : Au Canada, le taux de mortalité infantile était de 4,8 pour mille en 2011. (Signifie qu’il y a eu, au cours de l’année 2011, 4,8 décès infantiles pour une population de 1 000 habitants.) des mesures de pentes dans le domaine ferroviaire (au lieu de pour cent utilisé dans le domaine routier) : Les rampes des actuelles lignes ferroviaires sur le Saint-Gothard et le Ceneri affichent des inclinaisons de jusqu’à 26 ‰. les statistiques de baseball pour exprimer une moyenne au bâton : L’américain Ty Cobb détient le record de la meilleure moyenne au bâton en carrière de 1905 à 1928, soit, 367. le « pour mille d’artillerie » dans le domaine militaire (angle dont la tangente est proche de 1/1000) la taxe foncière (aux États-Unis; appelée millage rate) le taux d’alcool dans le sang (alcoolémie) (en Suisse) : Le sang de cet homme, qui avait consommé huit verres de bière, contenait encore 1,2 pour mille d’alcool après 2 heures. (en grammes pour mille, c’est-à-dire en grammes par kilogramme) Il faut noter qu’au Canada et dans le reste de l’Europe, l’alcoolémie se mesure en grammes par litres : Au Canada, c’est un crime de conduire avec un taux d’alcoolémie supérieur à 0,08, soit 80 mg d’alcool par 100 ml de sang.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 7 726

astérisque (usage)

Article portant sur l’astérisque (définition, genre, espacement, fonctions).
Sur cette page Appel de note Dans les dictionnaires Signe de substitution dans un nom propre Mise en page L’astérisque est un signe typographique en forme d’étoile (*). Le mot astérisque vient d’ailleurs du grec asteriskos, qui signifie « petite étoile ». Il peut être simple (*), double (**) ou triple (***). Astérisque est de genre masculin et se prononce [as-té-risk]. Il faut éviter de prononcer la syllabe finale en [x] comme dans Astérix, le célèbre héros de bande dessinée. L’astérisque peut avoir plusieurs fonctions. Appel de note Quand on veut renvoyer le lecteur à une note en bas de page, on peut utiliser un astérisque placé à la fin du mot qui appelle le renvoi, sans mettre d’espace entre le mot et l’astérisque. Au bas de la même page, on insère un astérisque suivi d’une espace et du texte de la note. L’astérisque ne peut signaler plus de trois renvois par page. Un astérisque simple signale la première note; deux astérisques, la deuxième; trois astérisques, la troisième (*, **, ***). Voir aussi référence bibliographique dans une note en bas de page . Dans les dictionnaires L’astérisque peut se voir attribuer diverses autres valeurs : dans un ouvrage de langue, il peut signaler une forme fautive; dans un lexique, une forme uniformisée ou normalisée. Dans tous les cas, il importe d’indiquer clairement, au début de l’ouvrage ou de l’article, la signification qu’il convient de donner à l’astérisque. Pour signaler une forme hypothétique Dans les dictionnaires et les ouvrages philologiques ou étymologiques, l’astérisque précède les mots dont la forme est hypothétique : guetter (du francique *wahtôn) Comme renvoi Dans les dictionnaires et autres ouvrages de linguistique, l’astérisque suit un mot qui se trouve généralement dans une expression ou dans une définition. Il a comme principale fonction d’indiquer au lecteur que ce mot a été traité dans une autre entrée du dictionnaire : guêpe […] Une fine guêpe : une femme rusée (cf. Fine mouche*). [L’astérisque indique qu’il faut consulter l’entrée mouche pour en savoir plus sur l’expression fine mouche.]   vache […] Loc. Le plancher* des vaches. Montagne* à vaches. [Les astérisques indiquent qu’il faut consulter les entrées plancher et montagne pour en savoir plus sur les locutions plancher des vaches et montagne à vaches.]   pacemaker […] ANGLIC. MÉD. Stimulateur* (recommandation officielle), SPÉCIALT stimulateur cardiaque. [L’astérisque indique qu’il faut consulter l’entrée stimulateur pour connaître la définition de pacemaker.] Comme marque d’emploi fautif Dans les ouvrages de langue, l’astérisque peut précéder un mot ou une phrase pour indiquer un emploi fautif. La solution suit généralement la faute : *pacemaker. Anglicisme à remplacer par stimulateur cardiaque. *On a pas reçu d’invitation. (on écrirait plutôt : On n’a pas…) Pour signaler la présence d’un h aspiré L’astérisque est employé dans certains dictionnaires (le Petit Larousse par exemple) pour indiquer au lecteur qu’un mot commence par un h aspiré, ce qui signifie qu’on ne peut faire l’élision du déterminant employé devant ce mot : *haricot [On doit écrire le haricot et non l’haricot.] Signe de substitution dans un nom propre On emploie l’astérisque (appelé astéronyme dans ce sens précis) pour cacher le nom d’une personne qui doit rester anonyme. Il peut suivre les lettres X, Y, Z, N, ou l’initiale du nom que l’on ne veut pas révéler. Dans cet emploi, l’astérisque est le plus souvent triple : Madame *** m’a annoncé la nouvelle. Je l’ai appris de X***. Jacqueline S*** On emploie également les points de suspension dans ce cas. Voir aussi points de suspension. Mise en page Employé seul ou en triangle, l’astérisque peut marquer une coupure importante entre deux paragraphes. Elle ferma les yeux et s’endormit aussitôt. ⁂ ou * Le lendemain, la journée débuta sous un soleil radieux.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 6 725

marques de commerce

Article sur l’écriture des marques de commerce et de leurs symboles
Sur cette page Définitions et synonymes Règles d’écriture Symboles de marque de commerce Noms désignant la marque et l’entreprise Renseignements complémentaires Définitions et synonymes Juridiquement, on distingue les marques de commerce des marques de commerce déposées et des noms commerciaux. Examinons les définitions de ces termes. Marque de commerce (trademark) Mot ou groupe de mots, avec ou sans dessin ou représentation graphique particulière (symbole, sigle ou logotype), servant à désigner les produits ou les services d’une personne ou d’une organisation et à les distinguer de ceux de ses concurrents. Une marque doit donc être originale et devenir distinctive dans l’esprit des consommateurs. Marque de commerce déposée (registered trade-mark) Marque de commerce inscrite au Registre des marques de commerce du gouvernement fédéral – c’est-à-dire qui a été formellement enregistrée auprès de l’Office de la propriété intellectuelle du Canada (OPIC) – qui atteste officiellement les droits du propriétaire sur la marque. On dit aussi, dans le même sens : marque déposée nom déposé marque de commerce enregistrée marque enregistrée On compte parmi les noms de marques les noms de voitures, d’avions, de boissons, de fromages, de parfums, de médicaments, de logiciels informatiques et d’autres produits sur le marché. Nom commercial Nom sous lequel une entreprise ou un particulier choisit d’exercer une activité commerciale, et qui peut dans certains cas être identique à la marque de commerce. Règles d’écriture Majuscule Les marques de commerce sont des noms propres qui ont un caractère distinct. Elles prennent donc la majuscule initiale lorsqu’elles désignent des produits : La Boréale est une bière québécoise. Il avait une Camaro. De plus, ils s’écrivent en caractères ordinaires (et non en italique) et sont invariables lorsqu’ils sont précédés de l’article : La Boréale et la Blanche de Chambly sont des bières québécoises. Il avait une Camaro et deux Chevrolet. On leur a acheté des Popsicle pendant la canicule. Minuscule Il arrive qu’une marque de commerce devienne tellement connue qu’elle en vient à être utilisée comme terme générique, perdant ainsi son caractère de produit distinct. Les noms de marques peuvent donc s’incorporer à la langue pour devenir de véritables noms communs figurant au dictionnaire. Ils prennent alors la minuscule initiale et varient généralement en nombre. Certains sont tellement implantés qu’on en oublie l’origine; on n’a qu’à penser aux mots suivants, tous d’anciens noms de marques déposées : une aspirine du cellophane un dictaphone des jeeps du nylon un pédalo un trampoline On peut préférer faire précéder le nom de marque du nom d’espèce. Les noms de marques retrouvent alors leur valeur de noms propres. L’usage n’est toutefois pas constant, et il n’est pas rare de voir la majuscule : une aspirine / un comprimé d’aspirine des kleenex / des mouchoirs Kleenex un frigidaire / un réfrigérateur Frigidaire des jeeps / des camionnettes Jeep un oka / du fromage Oka un diesel / un moteur diesel Italique ou guillemets Le nom des produits commerciaux en général s’écrit sans guillemets ni italique : un Coca-Cola des bottes Sorel une cafetière Melitta un jeu de Monopoly L’appellation de certaines créations de luxe telles que les parfums et les vêtements haute couture s’écrit parfois entre guillemets, mais habituellement en italique : un flacon de « Neiges » / un flacon de Neiges la robe « Soir de Bal » / la robe Soir de bal le parfum « J’adore » / le parfum J’adore Genre Pour déterminer le genre du nom de marque et de l’article qui l’accompagne, on utilise le nom générique sous-entendu à l’esprit : Je vous conseille de prendre un Advil. (nom masculin comprimé sous-entendu) Le Ritalin est contre-indiqué pour votre enfant. (nom masculin médicament sous-entendu) J’adore ma Ford. (noms féminins voiture ou automobile sous-entendus) Symboles de marque de commerce Contrairement aux États-Unis où les noms déposés doivent être signalés par le symbole R majuscule encerclé®, au Canada, la Loi sur les marques de commerce n’a normalisé aucun symbole en particulier et son emploi n’est pas obligatoire. Les symboles R encerclé® ou M majuscule D majusculeMD sont généralement utilisés pour identifier une marque de commerce enregistrée, tandis que les symboles TM ou MC sont utilisés pour identifier une marque de commerce non enregistrée. Certains ouvrages de langue recommandent de toujours employer M DMD en français plutôt que le symbole R encerclé®. D’autres recommandent d’employer le symbole M DMD si la marque est enregistrée ou déposée au Canada, et le symbole ® si la marque est enregistrée aux États-Unis (par exemple : RollerbladeR encerclé en exposant® et AspirinM D en majuscules et en exposantMD). Cette règle est toutefois difficile à appliquer. Dans l’usage, le symbole ® est largement employé en français. Voici les principaux symboles des marques de commerce. On les met en exposant et en caractères ordinaires (c’est-à-dire, pas en italique). Symboles acceptés en français Marques de commerce : Symboles acceptés en français et exemples Symbole Description Comment l’afficher Exemple M D en majusculesMD symbole français de marque déposée MD en exposant MARQUEM D en majuscules et en exposantMD ® symbole anglais de marque déposée (registered trademark) Alt 0174 MARQUE® MC marque de commerce non enregistrée MC en exposant MARQUEMC TM symbole anglais de marque de commerce (trademark) non enregistrée Alt 0153 MARQUETM SM symbole anglais de marque de service (service mark) SM en exposant MARQUESM Astérisque En remplacement de l’un des symboles R encerclé®, M D en majusculesMD, M C en majusculesMC et T M en majusculesTM, il est aussi possible d’apposer à côté de la marque un astérisque (*), qui renvoie à une note (par exemple, en bas de page dans une publicité ou au bas du produit, sur un emballage) : *Marque déposée du Bureau de la traduction (en anglais : *Registered trademark of…) *Marque de commerce du Bureau de la traduction [si le produit n’est pas enregistré] (en anglais : *Trademark of…) L’utilisation de l’astérisque permet notamment de préciser le nom du titulaire de la marque. Nom écrit en majuscules suivi du symbole Il n’est pas rare de voir certains noms de marque écrits tout en majuscules dans les textes, suivis du symbole de marque déposée. Cet emploi est correct si on veut insister sur la marque, dans une publicité par exemple. Comparez ces exemples : Pour vos maux de tête, prenez ADVIL®. Pour vos maux de tête, prenez deux Advil. En général, le symbole suit le nom de marque écrit de manière habituelle, c’est-à-dire avec une majuscule à la première lettre seulement : Qui ne prend pas, à l’occasion, des analgésiques de marque Tylénol®, Advil®, Motrin® ou Aspirin®? Remarque : Il faut noter que le nom de marque officiel Aspirin ne prend pas de e final. Symbole © (droit d’auteur) Il ne faut pas confondre le symbole d’une marque de commerce avec le symbole du droit d’auteur © (aussi appelé copyright, forme acceptée en français). Le droit d’auteur protège entre autres les œuvres littéraires, artistiques, dramatiques ou musicales, y compris les programmes informatiques. Le symbole s’obtient en tapant Alt 0169. Aucune règle juridique n’oblige le propriétaire d’une marque quant à l’endroit où le symbole doit être apposé. En règle générale, le symbole © est suivi, dans un ordre quelconque, du nom du titulaire des droits d’auteur et de la mention de l’année de la publication. Placé après le nom, le symbole est en exposant non précédé d’une espace, mais s’il est placé devant le nom, il n’est généralement pas en exposant et est suivi d’une espace : LATTER© (logiciel) © 2016 Druide informatique © Services publics et Approvisionnement Canada, 2016 © 2015, Éditions Julie Roy © Julie Roy, 2015 Il est à noter que le symbole ⓟ est le symbole anglais de phonogramme (phono copyright symbol) utilisé pour les œuvres musicales enregistrées, comme les disques. Noms désignant la marque et l’entreprise Juridiquement, on distingue les marques de commerce des marques de commerce déposées et des noms commerciaux. Certaines marques déposées (trademarks), comme les marques de voitures et de bières, portent le même nom que l’entreprise. Ce nom est appelé nom commercial (trade names). Dans ce cas, on met un article devant le nom de marque, mais pas devant le nom de l’entreprise : La BMWBMW est la meilleure voiture. (plutôt que : BMWBMW est la meilleure voiture) BMWBMW a réalisé des profits cette année. (et non : La BMWBMW…) BMWBMW est une bonne marque de voiture. (et non : La BMWBMW…) Renseignements complémentaires Pour plus de renseignements, voir médicaments (noms de médicaments) et véhicules (voitures, avions, bateaux, etc.).
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 3 181

symboles et préfixes

Article portant sur les règles d’écriture des symboles, un type d’abréviation, et des préfixes, et présentant une liste des principaux symboles.
Les symboles constituent un type d’abréviation. Il existe une multitude de codes abréviatifs et symboliques qui se sont formés, pour ainsi dire, à huis clos : ce sont les systèmes de notation des sciences et des techniques. Ces abréviations permettent aux gens et aux institutions de se comprendre dans certains domaines, comme l’arithmétique, la physique et la chimie, indépendamment des frontières linguistiques. Sur cette page Règles d’écriture Liste des principaux symboles Préfixes Règles d’écriture Le Système international d’unités est le fruit des travaux du Bureau international des poids et mesures (BIPM), qui a son siège à Paris. Voici quelques-unes des règles officielles à appliquer au Canada, d’après le Guide canadien de familiarisation au système métrique de l’Association canadienne de normalisation. Les symboles des unités de mesure sont exprimés en minuscules, sauf lorsqu’ils sont dérivés de noms propres (tels que Ampère, Watt). Ils sont invariables et sont les mêmes dans toutes les langues. Ils ne sont jamais suivis d’un point : h = heure A = ampère min = minute kW = kilowatt Remarque : Les symboles des unités de mesure sont à distinguer des symboles des préfixes, tels que k (kilo), M (méga) et G (giga), lesquels ne répondent pas à cette règle de la minuscule. Voir la section suivante intitulée Préfixes. On doit toujours laisser une espace entre le nombre et le symbole de l’unité. Seul le symbole de degré (o) suivi d’un autre symbole fait exception à cette règle : 40 H minusculeh 3,5 M minusculem 15 M minuscule L minusculeml 36 symbole du degré C majuscule pour Celsius°C (et non : 36 symbole du degré espace C majuscule pour Celsius°C) On n’emploie un symbole que s’il est précédé d’un nombre écrit en chiffres (les formes hybrides sont déconseillées) : 50 g et non cinquante g On ne doit jamais commencer une phrase par un symbole. Liste des principaux symboles Principaux symboles et représentation graphique Principaux symboles et représentation graphique Nom du symbole Représentation graphique apostrophe ’ symboles mathématiquesRemarque : Ces symboles comprennent également les signes arithmétiques ou opérateurs mathématiques +, -, x, ÷, =, ≤, ∞, ∏, ≈, {}, etc. degré (sans autre symbole) ° [en exposant] degré suivi d’un autre symbole °C, °F, etc. esperluettevariantes : perluète, perluette, esperluète, et commercial & signe de pourcentage % symboles du système international d’unitésRemarque : On ne met pas de point abréviatif après ces symboles. kg, cm, m, ml, etc. symboles des unités de mesure du tempsRemarque : On ne met pas de point abréviatif après ces symboles. h, min, s unités monétaires $, ¢, €, etc. nombres ordinaux re, er, e [en exposant] fractions (dans une adresse)   Symboles et noms au long Mot au long Symbole a @ a commercial @ ampère A année a anonyme X… arobas, arobase, (arrobas, arrobase) @ cent (monnaie) ¢ centilitre cl centimètre cm centimètre carré cm² centimètre cube cm³ croix † décamètre dam décibel dB décilitre dl décimètre dm décimètre carré dm² décimètre cube dm³ decimo 10º degré º degré Celsius ºC degré Fahrenheit ºF dollar $ dollar américain $ US dollar canadien $ CA et (perluète ou esperluette) & gallon gal gigahertz GHz glaive † gramme g hectare ha hectolitre hl hertz Hz heure h inconnu X… joule J kelvin K kiloampère kA kilogramme kg kilohertz kHz kilomètre km kilomètre par heure km/h kilo-octet ko kilopascal kPa kilovolt kV kilowatt kW litre l ou L (s’il y a risque de confusion avec le chiffre 1) litres l ou L (s’il y a risque de confusion avec le chiffre 1) livre (poids) lb livres (poids) lb mégahertz MHz mégajoule MJ mégaoctet Mo mégatonne Mt mégavolt MV mégawatt MW mètre m mètre carré m² mètre cube m³ mètre par seconde m/s mille (longueur) mi milliampère mA milligramme mg millilitre ml millimètre mm millivolt mV minute min minute d’angle ’ moins, signe de soustraction - mois m. nanoseconde ns newton N noircissement † novo 9º octavo 8º octet o once oz ordre de o/ paragraphe § pied pi pied carré pi² pied de mouche (paragraphe) ¶ plus, signe d’addition + pouce po pour cent % pour mille p. 1000 ou ‰ quintal q quintaux q seconde s seconde d’angle “ signe de division ÷ signe de multiplication x symbole chimique de l’eau H2O térawatt TW tonne t Tous droits réservés (copyright) © verge vg ou v volt V watt W Préfixes On forme les multiples et sous-multiples des unités de mesure à l’aide des préfixes. Ceux-ci se joignent sans espace et sans trait d’union aux noms des unités de mesure : microgramme décalitre kilomètre mégatonne gigaoctets De même, le symbole du préfixe se juxtapose directement, c’est-à-dire sans espace, au symbole de l’unité : µ (micro) plus+ g (gramme) = µg (microgramme) k (kilo) plus+ m (mètre) = km (kilomètre) Voici, avec leurs symboles et leurs facteurs de conversion, les préfixes qui servent à la composition des multiples et sous-multiples décimaux jusqu’à la puissance 18 : Principaux préfixes d’unités de mesure, suivis du symbole et de l’expression numérique Préfixe Symbole Expression numérique Puissance exa E 1 000 000 000 000 000 000 1018 péta P 1 000 000 000 000 000 1015 téra T 1 000 000 000 000 1012 giga G 1 000 000 000 109 méga M 1 000 000 106 kilo k 1 000 103 hecto h 100 102 déca da 10 101     1 100 déci d 0,1 10-1 centi c 0,01 10-2 milli m 0,001 10-3 micro µ 0,000 001 10-6 nano n 0,000 000 001 10-9 pico p 0,000 000 000 001 10-12 femto f 0,000 000 000 000 001 10-15 atto a 0,000 000 000 000 000 001 10-18  
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 3 096

30 (à la fin d’un communiqué)

Article sur la mention -30- à la fin d’un communiqué.
Le chiffre 30, placé entre deux traits d’union (-30-) au centre de la dernière ligne d’un document, indique la fin d’un texte (« fin »). Il s’agit d’un des derniers codes télégraphiques encore utilisés par les journalistes, les imprimeurs et les télégraphistes. On le retrouve par exemple à la fin de communiqués de presse. Il sert à préciser la limite d’un texte à publier. Il est parfois suivi d’un autre texte qui n’est pas destiné à la publication, par exemple les coordonnées de personnes pour fournir plus de précisions sur le communiqué ou des notes techniques.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 3 000

prescription, ordonnance

Article sur la différence entre les noms « ordonnance » et « prescription ».
Dans les domaines de la médecine et de la pharmacologie, on emploie souvent à tort le mot prescription sous l’influence de l’anglais. En effet, le mot anglais prescription désigne à la fois ce qui est prescrit et le papier sur lequel figure la prescription. En français, c’est le mot ordonnance qu’il faut employer pour désigner le document papier. Prescription La prescription désigne le conseil thérapeutique, l’ordre ou la recommandation émanant d’un professionnel ou d’une professionnelle de la santé. Elle peut viser des médicaments, des examens, des dispositifs médicaux (par exemple des orthèses) ou d’autres soins. On voit souvent ce mot au pluriel. Selon les prescriptions du cardiologue, tu auras une prise de sang et tu prendras un anticoagulant. Les prescriptions médicales sont à prendre au sérieux. Je dois suivre la prescription de mon médecin et faire plus d’exercice. La mention Rx, qui renvoie au mot prescription, peut parfois marquer le début d’une ordonnance. Ordonnance Le nom ordonnance désigne le document ou le papier imprimé qui fait état des médicaments, des examens, des dispositifs médicaux ou des autres soins prescrits par un professionnel ou une professionnelle de la santé pour le traitement d’une personne. J’ai remis l’ordonnance au pharmacien. Je dois fournir une ordonnance pour me faire rembourser. Il faut présenter votre ordonnance à l’arrivée à la clinique.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 2 856

par/sur/x (dimensions)

Article sur l’emploi des prépositions par et sur ainsi que du symbole x servant à exprimer une dimension.
On emploie la préposition sur – et non par – pour indiquer en toutes lettres les dimensions d’un volume ou d’une surface : Cette pièce mesure trois mètres sur six. (et non : trois mètres par six) Lorsque ces dimensions sont exprimées par des chiffres et des symboles, on remplace sur par x : Cette pièce mesure 3 m x 6 m.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 1 091