gentilés du Canada
Sur cette page
- Majuscule/minuscule
- Anglo– et franco–
- Néo–
- Gentilés des provinces et des territoires (anglais-français)
- Gentilés des capitales (anglais-français)
- Sources pour trouver des gentilés officiels
- Renseignements complémentaires
Majuscule/minuscule
Le nom d’un habitant, ou gentilé, commence par une majuscule et suit les règles de l’accentuation française :
- les Canadiens et les Canadiennes
- les Frédérictonnais (mais on écrit le nom de la ville sans accent : Fredericton)
L’adjectif dérivé du gentilé (aussi appelé adjectif de nationalité) s’écrit avec la minuscule :
- des maisons canadiennes
- les agriculteurs néo-écossais
- la presse anglo-canadienne
Voir aussi gentilés composés (Italo-Canadien, Franco-Ontarien, etc.).
Anglo– et franco–
Le nom d’un habitant anglophone ou francophone composé avec le préfixe anglo– ou franco– commence par une majuscule. Le préfixe est invariable au pluriel :
- les Anglo-Canadiens
- les Franco-Canadiennes
néo–
Le préfixe néo– qui entre dans la composition du nom d’un nouveau venu au Canada prend la minuscule et est invariable au pluriel :
- les néo-Canadiens et néo-Canadiennes
Pour désigner les nouveaux venus au Nouveau-Brunswick et en Nouvelle-Écosse, on écrit :
- les néo-Néo-Brunswickois
- les néo-Néo-Écossais
Voir aussi néo.
Gentilés des provinces et des territoires (anglais-français)
Provinces/territoires (français/anglais) |
Gentilés français | Gentilés anglais |
---|---|---|
Alberta | Albertain, Albertaine | Albertan |
Colombie-Britannique/ British Columbia |
Britanno-Colombien, Britanno-Colombienne | British Columbian |
Île-du-Prince-Édouard/ Prince Edward Island |
Prince-Édouardien, Prince-Édouardienne | Prince Edward Islander |
Manitoba | Manitobain, Manitobaine | Manitoban |
Nouveau-Brunswick/ New Brunswick |
Néo-Brunswickois, Néo-Brunswickoise | New Brunswicker |
Nouvelle-Écosse/ Nova Scotia |
Néo-Écossais, Néo-Écossaise | Nova Scotian |
Nunavut | Nunavois, Nunavoise | Nunavuteer |
Ontario | Ontarien, Ontarienne | Ontarian |
Québec/Quebec | Québécois, Québécoise | Quebecer; Quebecker |
Saskatchewan | Saskatchewanais, Saskatchewanaise | Saskatchewaner; Saskatchewanian |
Terre-Neuve-et-Labrador/ Newfoundland and Labrador |
Terre-Neuvien-et-Labradorien, Terre-Neuvienne-et-Labradorienne; Terre-Neuvien, Terre-Neuvienne; Labradorien, Labradorienne; Ténelien, Ténelienne |
Newfoundlander and Labradorian; Newfoundlander |
Yukon | Yukonais, Yukonaise | Yukoner |
Territoires du Nord-Ouest/ Northwest Territories |
Ténois, Ténoise; Territorien, Territorienne (vieilli) |
Northwest Territorian; People of the North; Northwester (vieilli); Northwesterner (vieilli) |
Remarque : Le nom Nunavois/Nunavoise a été créé par l’Association des francophones du Nunavut, organisme qui représente les Franco-Nunavois depuis le début des années 1980. Le gouvernement du Nunavut privilégie les termes Nunavummiuq (singulier) et Nunavummiut (pluriel) pour désigner les habitants du Nunavut : un Nunavummiuq, les Nunavummiut (invariable).
L’emploi du nom Nunavutois/Nunavutoise n’est plus recommandé.
Gentilés des capitales (anglais-français)
Capitales (français/anglais) |
Gentilés français | Gentilés anglais |
---|---|---|
Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard/ Prince Edward Island) |
Charlottonnien, Charlottonnienne (non attesté); Charlottetonnien, Charlottetonnienne (non attesté) |
Charlottetonian |
Edmonton (Alberta) |
Edmontonien, Edmontonienne | Edmontonian |
Fredericton (Nouveau-Brunswick/ New Brunswick) |
Frédérictonnais, Frédérictonnaise | Frederictonian |
Halifax (Nouvelle-Écosse/ Nova Scotia) |
Haligonien, Haligonienne |
Haligonian |
Iqaluit (Nunavut) |
Iqaluitois, Iqaluitoise (non attesté) |
Iqaluiter (non attesté) |
Ottawa (Canada) |
Ottavien, Ottavienne |
Ottawan |
Québec (ville)/Québec (city) (Québec/Quebec) |
Québécois, Québécoise | Québécois, Québécoise; Québecois, Québecoise |
Regina (Saskatchewan) |
Réginois, Réginoise |
Reginan |
St. John’s (Terre-Neuve-et-Labrador/ Newfoundland and Labrador) |
Saintjohannais, Saintjohannaise (non attesté); St. John’sais, St. John’saise (non attesté) |
St. John’ser (non attesté); St. John’san (non attesté) |
Toronto (Ontario) |
Torontois, Torontoise | Torontonian |
Victoria (Colombie-Britannique/ British Columbia) |
Victorien, Victorienne | Victorian |
Whitehorse (Yukon) |
Whitehorsien, Whitehorsienne (non attesté) | Whitehorsian |
Winnipeg (Manitoba) |
Winnipégois, Winnipégoise | Winnipegger |
Yellowknife (Territoires du Nord-Ouest/ Northwest Territories) |
Yellowknifien, Yellowknifienne | Yellowknifer |
Sources pour trouver des gentilés officiels
Il n’existe aucun ouvrage officiel répertoriant tous les gentilés (ou noms d’habitants) du Canada. À l’exception des gentilés des provinces, des territoires et des capitales du Canada et de ceux de grandes villes (comme les Montréalais et les Vancouvérois), peu de gentilés de villes ou de régions canadiennes sont officiels. Le Québec fait exception. La Commission de toponymie du Québec a produit une liste complète des gentilés du Québec que l’on peut facilement consulter en ligne.
Voici quelques sources où figurent des gentilés officiels :
- TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
- Commission de toponymie du Québec, gentilés du Québec
- Répertoire de gentilés du Québec de Jean-Yves Dugas
- Dictionnaire universel des gentilés en français de Jean-Yves Dugas
Renseignements complémentaires
Voir gentilés (formation des gentilés/ethnonymes) et provinces et territoires du Canada.
Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
- Date de modification :