moitié moins/plus

Le français et l’anglais n’expriment pas de la même manière la multiplication par 0,5 et par 1,5 :

  • Il n’en a reçu que la moitié. = He received only half as much.
  • Cela coûtera une fois et demie plus cher. = It will cost half as much.

Certains des ouvrages qui attestent moitié moins ou moitié plus considèrent la construction comme familière :

  • Serge a fait moitié moins de fautes que Pierre.

Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes