collocate, co-locate

Avertissement

Ce contenu est offert en anglais seulement.

There is a difference between the verbs collocate and co-locate.

Collocate

The word collocate, formed from the Latin com (with) and locare (to place), was first used in the early 1500s. It has the following meanings:

  • place together;
  • put in place or arrange;
  • (of words) be used together routinely.

The verb collocate is pronounced with the accent on the first syllable, which has a short o sound: CAW-luh-cate.

Co-locate

The word co-locate was formed in the 1960s from the prefix co- (together) and the verb locate. It has the following meanings:

  • to locate two or more entities in the same space or facility;
  • to be located in the same space or facility as something else.

The verb co-locate is sometimes spelled without a hyphen: colocate (especially in the United States).

According to various American and British dictionaries, it can be pronounced with the accent on the first, second or last syllable; and both the first and the second syllables have a long o sound: COH-loh-cate; coh-LOH-cate; coh-loh-CATE.

Avis de droit d’auteur pour l’outil Writing Tips Plus

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes