Anglicismes orthographiques : mots semblables en français et en anglais 4

Certains mots français et anglais se ressemblent mais s’écrivent différemment. Parfois, une seule lettre change. Ainsi, on écrit danse et coton en français, mais dance et cotton en anglais. Il est donc facile de confondre les deux graphies, surtout si on lit souvent dans les deux langues. On commet un anglicisme orthographique si l’on écrit, en français, J’aime la dance au lieu de J’aime la danse.

Voici 10 pièges pour mettre vos connaissances à l’épreuve. Choisissez la bonne façon d’écrire chaque mot.

1. Puisqu’il pleut, les enfants ont décidé de faire leur Espace réservé pour la réponse dans la salle de séjour.
2. Depuis qu’il va à l’école, mon garçon tient des propos dignes d’un petit Espace réservé pour la réponse.
3. Ce bébé Espace réservé pour la réponse est tellement mignon que nous l’avons appelé Câlin.
4. Elle avait peint sa maison en blanc pour qu’elle s’harmonise avec le ciel d’Espace réservé pour la réponse des journées d’été.
5. Le mot « caribou » peut désigner une boisson faite de vin ou de porto et d’ Espace réservé pour la réponse fort.
6. La salle de concert Jack Singer, à Calgary, a un plafond Espace réservé pour la réponse dont la hauteur s’ajuste au besoin.
7. Il m’a montré ses trouvailles : un banc d’une école de rang de Dieppe et une Espace réservé pour la réponse fabriquée à Shediac au début du siècle dernier.
8. J’ai eu la chance de voir ce Espace réservé pour la réponse au Festival international du film de Toronto.
9. Je recommande le Espace réservé pour la réponse d’ici à l’arrivée en poste de la nouvelle présidente.
10. L’artiste qui a peint les toiles exposées dans cette Espace réservé pour la réponse s’est inspiré du Groupe des sept.