quotation marks: reference to words as such

Avertissement

Ce contenu est offert en anglais seulement.

Most writers prefer to place words referred to as such in italics or to underline them rather than to use quotation marks, but consistency in form is the golden rule.

When referring to a word’s form rather than its meaning, you can use quotation marks to draw the reader’s attention. Usually such a word is preceded by a term such as means, marked, specified, as, referred to as, the word, the phrase, entitled and designated.

Words being defined, French terms and foreign words are set in italics, and their definition or translation is placed in quotation marks:

  • The Canadian International Development Agency will be referred to as “the Agency” in this Agreement.
  • The French word dotation means “staffing.”
  • Ibid., short for ibidem, meaning “in the same place,” is used when references to the same work follow each other without any other intervening reference.

Avis de droit d’auteur pour l’outil Writing Tips Plus

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes