Language Navigator

Language Navigator allows you to search by keyword or by theme to quickly find answers to questions about language or writing in English and French. To learn more about this search engine, consult the section entitled About Language Navigator.

New to Language Navigator? Learn how to search for content in Language Navigator.

Search by keyword

Search fields

Search by theme

Search by theme to quickly access all of the Portal’s language resources related to a specific theme.

About Language Navigator

Language Navigator simultaneously searches all of the writing tools, quizzes and blog posts on the Language Portal of Canada. It gives you access to everything you need to write well in English and French: articles on language difficulties, linguistic recommendations, conjugation tables, translation suggestions and much more.

To translate a term or to find answers to terminology questions in a specialized field, please consult TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Results 1 to 9 of 9 (page 1 of 1)

parenthèses

Article sur les différents emplois des parenthèses, signe de ponctuation double.
Sur cette page Exemples Espace Majuscule/minuscule Ponctuation à l’extérieur des parenthèses Ponctuation à l’intérieur des parenthèses Parenthèse fermante employée seule Parenthèses d’alternative Marque du pluriel et de la forme féminine Crochets Les parenthèses sont composées de la parenthèse ouvrante « ( » et de la parenthèse fermante « ) ». Ce signe sert surtout à isoler, dans le corps d’une phrase ou d’un paragraphe, des explications ou des éléments d’information utiles à la compréhension du texte, mais non essentiels. Les parenthèses jouent un rôle important dans les textes scientifiques, techniques, juridiques et administratifs, mais il ne faut pas en abuser. Exemples Les parenthèses peuvent contenir des éléments comme un sigle, un exemple, une explication, etc. En règle générale, on peut aussi placer ces éléments entre virgules ou entre tirets. Type d’éléments entre parenthèses avec exemples d’utilisation Type d’éléments entre parenthèses avec exemples d’utilisation Éléments entre parenthèses Exemples abréviation, sigle ou écriture au long du sigle Notre maison est garantie par l’APCHQ (Association provinciale des constructeurs d’habitations du Québec). Il travaille au ministère des Services publics et de l’Approvisionnement du Canada (SPAC). autre signe de ponctuation Elle n’a besoin que de cinq heures de sommeil (?) par nuit. Le déficit sera bientôt comblé (!). détails d’une citation « C’est la nuit qu’il est beau de croire à la lumière. » (Edmond Rostand, Chantecler) commentaire Éric a (enfin!) réussi son examen de mathématiques. Les semis de fleurs annuelles doivent être effectués environ six semaines avant le dernier gel (cette date varie évidemment selon les régions). date La Première Guerre mondiale (1914-1918) a fait beaucoup de morts. exemple Les agrumes (oranges, pamplemousses, citrons, etc.) sont d’importantes sources de vitamine C. explication La caféine (stimulant que l’on trouve dans le café, le chocolat, le thé, etc.) peut causer l’insomnie. expression algébrique ou mathématique (a × b)n = an × bn formules Le méthane (CH4) est un gaz. langage informatique IF (a AND (b OR c) mots inversés dans un index alphabétique Économie (mondialisation de l’) Riopelle (Jean-Paul) nom de lieu Mon frère est déménagé à Kingston (Ontario). pourcentage Cette année, le taux élevé de participation (85 %) à l’assemblée annuelle a réjoui les organisateurs. renseignements étymologiques Homard (houmar, 1532; anc. nord. humarr) renvoi ou référence bibliographique Les recherches effectuées (voir sources ci-dessous) permettent d’affirmer que… L’autobiographie de Gabrielle Roy (La détresse et l’enchantement, Boréal, 1988) a été publiée après sa mort. traduction Gilles est maintenant membre du Canadian Institute of Actuaries (l’institut canadien des actuaires). variante J’ai perdu mon trousseau de clés (ou de clefs). Espace On met une espace avant la parenthèse ouvrante, mais pas d’espace après. On ne met pas d’espace avant la parenthèse fermante, mais on en met une après : Ma passion pour l’ornithologie (étude des oiseaux) date de mon enfance. On ne met pas d’espace après la parenthèse fermante si elle est suivie d’un autre signe de ponctuation : Julie ira-t-elle étudier à l’Université du Québec à Montréal (UQAM)? Majuscule/minuscule Lorsqu’il est fondu dans la phrase, un passage entre parenthèses ne prend la majuscule que s’il commence par un nom propre : Une exposition consacrée à William Morris (au Musée des beaux‑arts, à Ottawa) nous fait découvrir un peintre, un poète et un grand penseur. J’ai passé la période des Fêtes à Saint John (Nouveau-Brunswick). Ponctuation à l’extérieur des parenthèses Lorsqu’un texte entre parenthèses est un fragment de phrase, la parenthèse ouvrante n’est jamais précédée d’une virgule, d’un point-virgule ou d’un deux-points. Si le sens de la phrase réclame l’emploi de l’un de ces signes, il faut le placer après la parenthèse fermante : Veuillez nous faire parvenir votre extrait de naissance (un original, non une photocopie), une photographie récente ainsi que votre curriculum vitae. Trois conseillers municipaux se sont portés candidats au poste de maire (vacant depuis trois mois) : Adolphe Sirois, Yvan Simard et Roméo Lagrange. Lorsque le texte entre parenthèses constitue une phrase indépendante, la parenthèse ouvrante est, selon le cas, précédée d’un point, d’un point abréviatif, d’un point d’interrogation, d’un point d’exclamation ou des points de suspension : Ainsi je vous rappellerai dimanche soir. (J’ose espérer que vous ne vous couchez pas avec les poules et que je n’aurai pas à vous sortir du lit!) Avez-vous vu l’opéra Madame Butterfly? (Il a été très bien accueilli par la critique.) Ponctuation à l’intérieur des parenthèses À l’intérieur des parenthèses, on doit appliquer les règles générales de la ponctuation. Quand le texte entre parenthèses est considéré comme une phrase indépendante — auquel cas il commence par une majuscule, — il faut placer la ponctuation finale (point, point d’interrogation, point d’exclamation, points de suspension) devant la parenthèse fermante et non après : Seules des raisons techniques pourraient nous obliger à renoncer à ces travaux. (On comprendra qu’il est impossible de tout prévoir.) Je ne pourrai terminer ce travail toute seule. (Pourriez-vous me prêter main-forte la semaine prochaine?) On écrirait aussi correctement, à condition de déplacer le point et de mettre une minuscule initiale au texte figurant entre parenthèses : Seules des raisons techniques pourraient nous obliger à renoncer à ces travaux (on comprendra qu’il est impossible de tout prévoir). Je ne pourrai terminer ce travail toute seule (pourriez-vous me prêter main-forte la semaine prochaine?). Parenthèse fermante employée seule La parenthèse fermante s’emploie seule après un chiffre ou une lettre pour indiquer les subdivisions d’un texte. Il n’y a pas d’espace entre le chiffre ou la lettre et la parenthèse : Vous trouverez des explications aux paragraphes 3) et 7). On l’emploie aussi pour indiquer les éléments d’une énumération : Les réponses a), c) et e) sont incorrectes. La parenthèse fermante employée seule s’appelle aussi parenthèse simple. Parenthèses d’alternative Les parenthèses d’alternative indiquent que leur contenu est facultatif. On les utilise, par exemple, pour indiquer qu’on a le choix entre deux graphies, qu’on peut écrire un mot avec ou sans les éléments entre parenthèses. On ne met pas d’espace avant ni après les parenthèses d’alternative. On peut écrire ce mot avec ou sans trait d’union : mots(-)clés. On emploie les termes graphies tronquées ou formes télescopées pour parler des mots contenant des parenthèses d’alternative. Marque du pluriel et de la forme féminine Pour des raisons de clarté, il n’est toutefois pas toujours approprié d’employer les parenthèses d’alternative, notamment dans la féminisation de textes pour indiquer la possibilité du pluriel ou du féminin. Pour donner au lecteur le choix entre le singulier et le pluriel, certains admettent que l’on place la marque du pluriel entre parenthèses : La(es) personne(s) intéressée(s) doit(vent) remplir un formulaire. Toutefois, ces formes rendent la phrase presque illisible. Il est préférable soit d’employer uniquement le pluriel, soit d’utiliser le ou les (la ou les), qui entraîne l’accord du nom et du verbe au pluriel. Dans certains cas, on peut aussi reformuler : Les personnes intéressées doivent remplir un formulaire. La ou les personnes intéressées doivent remplir un formulaire. Toute personne intéressée doit remplir un formulaire. Ces observations s’appliquent également à l’indication des formes féminines entre parenthèses. Ainsi, on dira « les directeurs et les directrices seront à la réunion » plutôt que « les directeurs(trices) seront à la réunion ». Crochets On a recours aux crochets pour intercaler un élément dans un texte déjà entre parenthèses ou pour éviter l’emploi de deux parenthèses de suite : La nouvelle a fait les manchettes des journaux (Le Devoir, La Presse, The Citizen [31 décembre]). (1984-1988) [Université d’Ottawa] Lorsque les deux signes sont employés en même temps, les parenthèses tendent nettement à l’emporter dans l’usage sur les crochets. Il convient donc d’utiliser d’abord les parenthèses, puis les crochets, ces derniers faisant office de sous-parenthèses. Le rédacteur peut cependant être obligé d’inverser cet ordre. Par exemple, s’il insère dans une citation un commentaire personnel contenant un élément entre parenthèses, il doit utiliser les crochets avant les parenthèses, car la règle veut que toute intervention d’un tiers dans une citation soit signalée par les crochets : « La grande peinture, c’est des tableaux très ennuyeux [l’auteur a développé cette idée dans L’art brut préféré aux arts culturels (1949)]; plus ils sont ennuyeux et plus ils sont délicats et de bon goût » (J. Dubuffet).
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 27,612

s’il vous plaît

Article sur la formule de politesse s’il vous plaît.
Sur cette page Abréviations Prière de S’il te plaît La formule de politesse s’il vous plaît permet de : demander de façon polie quelque chose à quelqu’un que l’on vouvoie ou à plusieurs personnes de donner un ordre d’acquiescer poliment Cet adverbe s’écrit au long sans traits d’union et se place de préférence à la fin de la phrase. Selon le contexte, il peut être précédé ou non de la virgule : J’aimerais réserver une table pour quatre personnes, s’il vous plaît. Pouvez-vous arriver à midi s’il vous plaît? Voulez-vous un café? – Oui, s’il vous plaît. Faites moins de bruit, s’il vous plaît! (plutôt que : S’il vous plaît, faites moins de bruit!) Selon la nouvelle orthographe, on peut aussi écrire s’il vous plait, sans accent circonflexe sur le i. Abréviations On peut abréger s’il vous plaît en majuscules ou en minuscules, avec ou sans points abréviatifs, avec ou sans espaces entre les points : S.V.P. (plus fréquent) S. V. P. SVP s.v.p. s. v. p. svp L’emploi de l’abréviation est familier : Pourriez-vous me rendre un service S.V.P.? Prière de Dans les avis au public, il est préférable d’employer l’expression prière de : Prière de ne pas ranger les ouvrages. S’il te plaît Si l’on s’adresse à une personne que l’on tutoie, on écrit plutôt s’il te plaît, qui s’abrège en : S.T.P. S. T. P. STP stp s.t.p. s. t. p. Selon la nouvelle orthographe, on peut aussi écrire s’il te plait, sans accent circonflexe.
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 11,648

titres et sous-titres (ponctuation)

Article portant sur l’emploi de la ponctuation dans les titres et les sous-titres.
Point Point d’interrogation Point d’exclamation Deux-points Tiret Point Les titres d’œuvres (livres, pièces de théâtre, films, chansons), de journaux et d’écrits divers tels que des produits d’apprentissage, sont parfois suivis d’un sous-titre. Les titres et les sous-titres écrits au centre de la page, ou dans la marge, ne sont jamais suivis du point, même lorsqu’ils comportent un verbe conjugué : Comment établir un budget Le Droit Bonheur d’occasion On ne badine pas avec l’amour Point d’interrogation À la différence du point final, le point d’interrogation peut figurer dans les titres, où sa présence est parfois exigée par le sens même de l’énoncé : Aimez-vous Brahms? Qui a peur de Virginia Woolf? Italique Le point d’interrogation se met en italique s’il fait partie d’un titre que l’on cite et en caractères ordinaires s’il n’en fait pas partie : L’auteur de l’ouvrage Est-ce à, de, en, par, pour, sur ou avec? La préposition vue par un praticien est Maurice Rouleau. J’ai lu le livre Aimez-vous Brahms? de Françoise Sagan. Avez-vous lu La part de l’autre? Avec les autres signes de ponctuation Le point d’interrogation appartenant au titre l’emporte généralement sur la ponctuation de la phrase principale : Quelle belle adaptation de Paris brûle-t-il? (Le point d’exclamation qui terminerait normalement cette phrase a été supprimé.) Rendez‑vous sur le site Web du projet En français, avez‑vous le sens des mots? Toutefois, pour bien différencier la ponctuation de la phrase de celle du titre, il est aussi possible de conserver le point final : Rendez‑vous sur le site Web du projet En français, avez‑vous le sens des mots?. Dans une phrase interrogative, on ne rajoute pas de point d’interrogation quand le titre en comporte un : Avez-vous lu le livre Aimez-vous Brahms? Adverbes interrogatifs comment et pourquoi Les titres commençant par les adverbes interrogatifs comment et pourquoi ont parfois la valeur d’une interrogation indirecte qui serait pour ainsi dire privée de son support — comme si le mot voici était sous-entendu. Ces titres ne se terminent pas par un point d’interrogation : Comment attirer les oiseaux dans son jardin Pourquoi il ne faut jamais donner de conseils Point d’exclamation Tout comme le point d’interrogation, le point d’exclamation s’emploie correctement dans les titres, où sa présence peut être exigée par le sens même de l’énoncé : La guerre, yes sir! Bienvenue à Montebello! (article paru dans Le Point) Le point d’exclamation appartenant au titre peut l’emporter sur le point final de la phrase principale. Toutefois, pour bien différencier la ponctuation de la phrase de celle du titre, il est possible de conserver le point final : J’ai lu l’article du Point intitulé Bienvenue à Montebello! / J’ai lu l’article du Point intitulé Bienvenue à Montebello!. Une de mes émissions préférées est Bye-Bye Maison! / Une de mes émissions préférées est Bye-Bye Maison!. Le point d’exclamation appartenant au titre ne l’emporte cependant pas sur les autres signes de ponctuation, comme la virgule, le point d’interrogation ou les points de suspension. Dans ces cas, la ponctuation normale est conservée : Mon fils adore l’émission Boohbah!, mais ma fille la déteste. Avez-vous déjà écouté l’émission Bye-Bye Maison!?  Je ne sais que penser de cet article, L’astrologie et plus encore!… Deux-points Quand on cite un document qui comporte un sous-titre, on peut le séparer du titre par le deux‑points. En effet, comme le deux-points sert à introduire un sujet et qu’il permet d’établir un rapport logique entre les deux éléments qu’il sépare, son emploi est tout à fait justifié dans les titres complexes. Après le deux-points, on met généralement la minuscule au premier mot du sous‑titre : Le bon usage : grammaire française L’énergie du Nord : la force du Québec Le Califat : histoire politique de l’islam Toutefois, sur l’ouvrage lui-même, le sous-titre peut figurer sous le titre, sans être précédé du deux-points, et commencer par une majuscule : Le Califat Histoire politique de l’islam Tiret Lorsque le titre ou le sous-titre est immédiatement suivi du texte sur la même ligne, on peut l’en séparer par un point suivi d’un tiret : Formation du terrain. — Avant d’entreprendre l’étude de… On peut également, dans ce dernier cas, séparer le titre du texte par le deux-points ou par un tiret non précédé d’un point. Dans les subdivisions de textes, on peut aussi faire suivre les lettres majuscules ainsi que les chiffres romains et arabes d’un point, ou d’un point et d’un tiret : A. Les relations patronales-syndicales A. — Les relations patronales-syndicales V. La pauvreté dans les villes nord-américaines V. — La pauvreté dans les villes nord-américaines 1. Les problèmes économiques 1. — Les problèmes économiques
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 3,645

pourquoi pas

Article sur l’expression pourquoi pas, généralement suivie d’un point d’interrogation.
L’expression pourquoi pas est généralement suivie d’un point d’interrogation, même lorsqu’elle répond à une question : Êtes-vous prêts à vous lancer dans une telle entreprise? — Pourquoi pas? Il peut arriver que pourquoi pas ne soit pas suivi d’un point d’interrogation, par exemple dans le cas où l’expression évoque une réflexion personnelle : Partir demain? Pourquoi pas, après tout.
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 2,428

nota bene/nota

Article sur l'emploi des termes nota bene et nota.
Les termes nota (« remarquez, notez ») et nota bene (« remarquez bien, notez bien ») ont été empruntés au latin. Ils servent à attirer l’attention du lecteur sur un fait important. On les laisse en caractères ordinaires, car ces mots latins sont passés dans l’usage. Nota et nota bene peuvent être employés comme nom commun au sens de « note », « avertissement ». Ils sont invariables au pluriel : des nota bene des nota On abrège nota bene en N.B. ou N. B., avec ou sans espace après le point. On peut également employer remarque(s) et note(s). Ces mots sont d’ailleurs plus utilisés dans les ouvrages de langue. Deux-points et tirets Dans un texte, on fait généralement suivre du deux-points les mots nota, nota bene, N.B., remarque(s), note(s), etc. On peut les mettre en majuscules, en minuscules ou en gras pour les faire ressortir. Dans ce dernier cas, on met de préférence aussi le deux-points en gras : Nota : La base de données de la sécurité des vols ne comprend pas l’information demandée pour la période de 1963 à 1967. Remarque : … NOTES : … Si la remarque constitue une phrase complète, ce qui est généralement le cas, on la fait commencer par une majuscule; sinon, par la minuscule : Remarque : Ces chiffres ne comprennent pas les employés occasionnels ni les travailleurs saisonniers. Nota : d.m. = donnée manquante Le point suivi du tiret s’utilise également; on rencontre généralement cet usage dans les ouvrages : Nota. -  N. B. - 
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 1,999

quelquefois/quelques fois

Article sur les homonymes quelquefois et quelques fois.
Sur cette page Quelquefois Abréviation Si quelquefois/quelquefois que Quelques fois Quelquefois On écrit quelquefois en un seul mot quand il a le sens de « parfois », « de temps en temps », « un certain nombre de fois ». On peut le placer en tête de phrase ou ailleurs dans la phrase : Quelquefois, tu peux être très arrogante. Nous allions quelquefois au chalet pour nous reposer. Abréviation L’abréviation de quelquefois est Q minuscule Q minuscule F minuscule pointqqf., avec un point abréviatif après le f. Si quelquefois/quelquefois que On emploie au cas où, au cas où par hasard, si par hasard ou si jamais plutôt que si quelquefois et quelquefois que (employé avec le conditionnel), car ces expressions sont de niveau familier : J’ai apporté mon maillot de bain, au cas où je déciderais de me baigner. (plutôt que : quelquefois que je déciderais de me baigner) Tu viendras me rendre visite si jamais tu passes dans mon coin? (plutôt que : si quelquefois tu passes dans mon coin?) Quelques fois On écrit quelques fois en deux mots lorsqu’il signifie « plusieurs fois », « deux ou trois fois ». Il peut être précédé du déterminant les ou ces. Nous lui avons rendu visite quelques fois, mais pas très souvent. Les quelques fois où on lui a rendu visite, il n’était pas en forme.
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 1,900

n’est-ce pas

Article sur l’emploi du point d’interrogation après la formule n’est-ce pas.
L’emploi du point d’interrogation après la formule n’est-ce pas, en incise, est facultatif : Vous savez, n’est-ce pas, comment cette affaire s’est terminée. Dans le cas où on met un point d’interrogation, celui-ci n’est pas suivi d’une virgule : Nous savons très bien, n’est-ce pas? qu’il ne reviendra pas sur sa décision.
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 1,383

trait d’union par ellipse

Article sur l’emploi du trait d’union ou du tiret entre deux noms ou deux chiffres pour indiquer l'ellipse d’éléments sous-entendus.
Le tiret ou le trait d’union est parfois utilisé par ellipse pour joindre deux noms ou deux chiffres. Il peut remplacer un article, une préposition ou une conjonction tels que jusqu’à, à, de, entre, contre, etc. : une collection printemps-été(printemps et été; du printemps à l’été) Sherbrooke-Montréal en voiture (de Sherbrooke à Montréal) les relations employeurs-employés (entre les employeurs et les employés) p. 12-24 (page 12 à 24) la guerre de 1914-1918 (de 1914 à 1918) Renseignements complémentaires Voir tiret (fonctions).
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 1,237

régime enregistré d’épargne-retraite

Article sur l’abréviation de régime enregistré d’épargne-retraite.
L’expression régime enregistré d’épargne-retraite s’abrège en REER : Tant que le bénéficiaire ne retire aucune somme de son REER, il ne paie pas d’impôt. Ce sigle masculin s’écrit en majuscules, sans accent sur le second E et sans points abréviatifs. En français, la voyelle e ne se métamorphose pas en [i] lorsqu’elle est double; on évitera donc de prononcer [rir]. La prononciation à privilégier est [réèr]. REER ne prend pas la marque du pluriel. Les REER peuvent être une bonne façon de mettre de l’argent de côté pour la retraite. Je dois appeler mon conseiller financier pour lui poser des questions sur les REER.
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 1,027