Views on bilingualism from 5 Canada 150 Ambassadors

On this page

Posted: 
November 27, 2017
Written by: Marc-André Descôteaux , Language Portal of Canada

Since January, notable Canadians living here and abroad have come together as one voice to promote Canada 150 celebrations. In addition to their success, many of these people have something else in common: bilingualism! We asked them what it means to them and how speaking both of our official languages has enriched their lives.

Catriona Le May Doan, an accomplished athlete

If you enjoy the winter Olympic Games, surely you know speed skater Catriona Le May Doan. Who could forget the 3-time Olympic medalist and world record holder!

Catriona entered the French school system in kindergarten. “I saw the benefit early on of being able to communicate no matter where I was in our country, and many places around the world,” she said. For her, being bilingual means having the freedom to go anywhere! She still considers bilingualism to be an asset to her today: “Since retirement, I continue to use both languages for interviews, hosting events, broadcasting and volunteering.” She has enrolled both of her children in French immersion, because she wants them to have the same advantages she had.

Yann Martel, a chameleon

Yann Martel knows a thing or two about linguistic plurality. Born in Salamanca, Spain, he’s lived in Alaska, Costa Rica, Portugal, Mexico, France and Canada. You’ve likely heard of his novel-turned-movie Life of Pi, an allegory about the adventures of a shipwrecked boy from India.

Yann expresses his view of bilingualism in a descriptive way: “When you speak more than one language, you become an artful chameleon, showing one colour in one tree and another colour in another tree.” In his opinion, these colours go deeper than the surface: “They make you not only see the world in a different way, but feel it in a different way.” For him, “speaking 2, 3 languages creates a creative synergy in the mind that is enriching and rewarding.”

Jill Barber, a proudly bilingual singer

Ontario-born author and singer-songwriter Jill Barber has won several awards. An Anglophone, in 2013, she debuted her first French album, a selection of classic songs from Quebec and France.

She told us that, for her, learning to sing and perform in French was like learning a new instrument. “As a performer, my job is first and foremost to communicate with others. The ability to do that in both official languages has not only been a huge professional asset but has also brought me a great deal of personal satisfaction and pride as a Canadian.”

Herménégilde Chiasson, a cultural jack-of-all-trades

Poetry, theatre, movies and painting … culturally and artistically, Herménégilde Chiasson has done it all! An active creator since the 1970s, he puts a lot of emphasis on identity and social concerns in his work. His home province of New Brunswick appointed him lieutenant-governor from 2003 to 2009.

He believes we’re lucky to live in a country that’s the envy of the world. For him, “the conciseness of the English language and the precision of the French language are 2 concepts that are clearly reflected in our way of life and in the way we adapt to the environment.” While the co-existence of French and English sometimes causes friction, Herménégilde thinks “learning the other language is still the best way to solve the problem.”

Paul Davis, a fashion designer and businessperson

Paul Davis is a young fashion designer who created his own menswear label. After studying fashion design, he moved to Paris to continue his training and start his career in the industry. After that, he opened his own boutique in Berlin.

For Paul, Canada has an incredible advantage on the world stage. Not many countries have both English and French as official languages! “French has allowed our company to gain a platform in Paris and in the international fashion industry, whereas English has proved to be the de facto language of global business.”

Now we want to hear from you! How has speaking both of Canada’s official languages benefited you personally and professionally? Tell us how being bilingual or multilingual has enriched your life!

Translated by: Natalie Ballard, Language Portal of Canada

Disclaimer

The opinions expressed in posts and comments published on the Our Languages blog are solely those of the author and do not necessarily reflect the views of the Language Portal of Canada.

Categories

About the author

Marc-André Descôteaux

A translator and reviser for about 20 years, Marc-André Descôteaux has been interested in the web since the days of the 2400-baud modem. Insatiably curious, he is passionate about culture, travel and language. He is delighted to contribute to the Language Portal of Canada team.

Add a comment

Join in the conversation and share your comments!

Please consult the Government of Canada’s Commenting Policy before adding your comment. The Language Portal of Canada reviews comments before they’re posted. We reserve the right to edit, refuse or remove any question or comment that violates the Government of Canada’s Commenting Policy.

By submitting a comment, you permanently waive your moral rights, which means that you give the Government of Canada permission to use, reproduce, edit and share your comment royalty-free, in whole or in part, in any manner it chooses. You also confirm that nothing in your comment infringes third party rights (for example, the use of a text from a third party without his or her permission).

You must have Javascript enabled to use this form.

Comments

Comments are displayed in the language they were submitted.

Read comments

I love languages. I think I always have. Being from Argentina, Spanish is my mother tongue. Then I started learning English as a teen. Many years later, I came to Canada to pursue graduate studies in translation and that's when I started learning French seriously. Later on, I met a Brazilian, and Portuguese entered the picture. I'm very lucky to live and work in four languages everyday: I work as a terminologist enriching TERMIUM®, and at home, I will only speak in Spanish, while my husband only speaks in Portuguese. This is how we speak to each other, in a different language, it's sort of crazy and fun. We're raising our children like that and it's turning out well: they can communicate with us and extended family in our own languages, they learnt English at their daycare and now spend most of their days in a public French school. We are language "chameleons" since we're able to change "colours" and fully participate in different situations and interact with diverse groups. I truly appreciate living in Canada and having that chance.

I have a skill for languages, and my life is definitely richer because of it. I speak English, French and Italian, so that means I have a wide circle of friends and acquaintances from each language group, not just in the city that I live in, but around the world. I’m forever changing the language keyboard on my iphone so that I can communicate in the right language on Facebook, in Messenger or in a text message. I’m not complaining. It’s a small price to pay for being part of such a rich linguistic social group. Of course, this is just one example of how being multilingual has enriched my personal life. Professionally, I have gained a lot, too. Every day, whether I’m at work, at home or elsewhere, I’m reminded of how lucky I am to speak more than one language.

Date modified: