récipiendaire

Sur cette page

En finance

Dans le domaine de la finance, on ne peut pas employer le nom récipiendaire pour désigner quelqu’un qui reçoit quelque chose. On parle alors d’un bénéficiaire.

Selon le contexte, on emploie :

  • bénéficiaire (de services sociaux, de l’assurance emploi, d’un chèque, d’une bourse d’études, etc.)
  • destinataire (d’un envoi, d’une lettre)
  • titulaire (d’une rente, d’une pension (en vertu d’un titre), d’une bourse)
  • donataire (celui qui reçoit un don)
  • prestataire (celui qui bénéficie d’une prestation)

Récipiendaire d’un prix

Le nom récipiendaire est un anglicisme dans le sens de « personne qui reçoit un prix dans un concours », « lauréat ». On emploie plutôt :

  • gagnant
  • lauréat
  • titulaire

Exemples

  • les gagnants d’un trophée
  • la lauréate d’un prix
  • le titulaire du prix Nobel

Récipiendaire d’une bourse

Le tour récipiendaire d’une bourse est fautif. La personne qui reçoit une bourse se nomme :

  • boursier/boursière
  • titulaire d’une bourse
  • bénéficiaire d’une bourse
  • détenteur/détentrice d’une bourse

Exemples

  • À titre de titulaire d’une bourse de recherche, vous effectuerez des travaux de recherche sur le sujet que vous aurez proposé pour l’obtention de la bourse. (Centre de recherches pour le développement international)
  • Pour être titulaire d’une bourse, vous devez […] (Guide du boursier 2011-2012, Fonds de recherche Nature et technologies, Gouvernement du Québec, 2011)

Sens français

Le nom récipiendaire désigne la personne qui est admise officiellement dans un groupe (une académie, une société artistique, littéraire, savante, éducative ou religieuse). Une cérémonie est généralement organisée en son honneur :

son honneur :

  • L’allocution du récipiendaire a ému les membres de la Société royale.

On peut aussi l’employer dans le sens de « personne qui reçoit un diplôme universitaire, une distinction honorifique », « personne bénéficiaire d’une nomination ou d’une décoration » :

Bernard Derome, récipiendaire d’un doctorat honoris causa de l’UdeM (UQAM, Institut d’études internationales de Montréal, 15 mai 2013)

Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes