interne/externe (à l’)

Les expressions à l’interne et à l’externe ne sont pas attestées.

Elles ont été forgées par la langue administrative pour rendre l’idée de travaux qui sont effectués sur place ou à contrat.

Elles sont pourtant couramment employées au Canada, notamment dans des journaux de bonne renommée :

  • le Vérificateur général pourrait faire appel à des spécialistes à l’externe (Le Devoir.com, 6 juillet 2007)
  • les grandes entreprises peuvent avoir le réflexe de se replier sur leurs ressources à l’interne (Le Devoir.com, 21 février 2009)

Toutefois, en l’absence de source sûre, on peut préférer employer à l’intérieur de ou à l’extérieur de :

  • à l’intérieur du Bureau, du Ministère, du Service (plutôt que : à l’interne)
  • à l’extérieur du Bureau, du Ministère, du Service (plutôt que : à l’externe)

La locution en interne, qui signifie « avec ses propres ressources, sans recourir à l’extérieur » est attestée, mais est employée surtout en Europe :

  • Nous réaliserons les travaux en interne.
  • Cette méthode est utilisée en interne uniquement, à des fins de contrôle et de gestion.

Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes