briefer

Les dictionnaires courants européens attestent le verbe briefer en tant qu’emprunt à l’anglais, parfois avec la mention « familier » ou « critiqué ». En France, une recommandation officielle a été publiée pour favoriser son remplacement par instruire.

Le mot ne fait pas plus l’unanimité au Canada. L’usage canadien privilégie le verbe breffer (de l’anglais to brief), même s’il est absent des dictionnaires européens. Ce canadianisme signifie « mettre au courant par un breffage, informer un groupe de personnes ».

On peut aussi breffer quelqu’un, c’est-à-dire « le mettre au courant, l’informer » :

  • Elle a breffé son employée sur les plans de formation.
  • Tu dois me breffer avant la réunion.

Au lieu de breffer ou de briefer, on peut aussi employer :

  • documenter
  • donner des consignes
  • donner un breffage
  • informer
  • instruire
  • mettre au courant
  • présenter une synthèse

Renseignements complémentaires

Pour plus de renseignements, voir briefing.

Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes