Language Navigator

Language Navigator allows you to search by keyword or by theme to quickly find answers to questions about language or writing in English and French. To learn more about this search engine, consult the section entitled About Language Navigator.

New to Language Navigator? Learn how to search for content in Language Navigator.

Search by keyword

Search fields

Search by theme

Search by theme to quickly access all of the Portal’s language resources related to a specific theme.

About Language Navigator

Language Navigator simultaneously searches all of the writing tools, quizzes and blog posts on the Language Portal of Canada. It gives you access to everything you need to write well in English and French: articles on language difficulties, linguistic recommendations, conjugation tables, translation suggestions and much more.

To translate a term or to find answers to terminology questions in a specialized field, please consult TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Results 61 to 70 of 7132 (page 7 of 714)

ceci/cela dit

Article sur les expressions ceci dit et cela dit.
Les expressions ceci dit et cela dit sont synonymes dans le sens de « malgré tout », « quoi qu’il en soit ». La locution cela dit est toutefois plus soutenue. Certains auteurs condamnent la locution ceci dit. Ils l’estiment illogique parce que le pronom démonstratif ceci renvoie à ce qui va suivre, et non à ce qui vient d’être dit. Toutefois, ceci dit est passée dans l’usage et est maintenant admise dans ce sens. On utilise ceci dit et cela dit pour résumer ce qui vient d’être mentionné avant d’y apporter une restriction : La Ville a finalement consenti à doubler le budget de réfection des rues. Cela dit, il aurait fallu qu’elle le triple pour venir à bout des nids-de-poule. Tu as fait un travail formidable. Ceci dit, tu devrais mieux soigner ton orthographe. J’ai trouvé ce roman captivant et magnifiquement construit. Cela dit, sa traduction laisse malheureusement à désirer. Dans un autre contexte, la locution ceci dit est attestée dans le sens de « ayant dit ces mots », « sur ce » : Ceci dit, je dois m’en aller.
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 15,201

Sur la route des acadianismes

Jeu en français dans lequel il faut remplacer le mot entre crochets par un acadianisme.Saviez-vous que plusieurs expressions et mots employés par la communauté acadienne proviennent de l'ancien français et sont aujourd'hui considérés comme des archaïsmes? Le mot harde (linge, vêtement) en est un exemple. Voyons si, dans les phrases suivantes, vous serez capable de remplacer l'expression ou le mot entre crochets par le terme employé en Acadie!Vous pouvez consulter l'article acadianismes (expressions de l'Acadie) pour plus d'informations.1. [Ma bouilloire] a arrêté de fonctionner.Mon siffleuxMon coquemarMa chanterelle2. Il y a [des éclairs de chaleur] dans le ciel.du chalindes flashsdes canicules3. Il est [découragé] de tout le travail qu'il a à faire.craquédéconfortédébiné4. Marie s'est [étouffée] avec une arête de poisson.engouffréeengoseilléeengottée5. Il a été pas mal [impoli] : il ne m'a même pas salué quand je suis arrivé.effaréapeuréséraphin6. Justin sait comment [nouer] ses lacets de chaussures.nouclerbouclerserrer7. Les escargots [me répugnent].me ragoûtentm'indisposentme font zire8. Je suis allée chez mon amie [tout à l'heure].asteureajeuveau mitan9. J'ai tellement mal [au dos] depuis mon déménagement!à l'échineau jarretau dossier10. J'ai [nettoyé] la maison pendant quatre heures.moppéforbifrottaillé  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada
Number of views: 15,078

effet (à/pour cet effet)

Article sur les expressions à cet effet et pour cet effet.
Les expressions à cet effet et pour cet effet sont attestées et signifient « dans cette intention », « en vue de cela », « pour cet usage », « à cette fin » : Déposez votre billet de tirage dans la boîte placée à l’entrée à cet effet. Emploi fautif de à cet effet L’expression à cet effet est un anglicisme quand elle signifie « en/dans ce sens, à ce propos, à ce sujet » : Frank a reçu une lettre dans le même sens/en ce sens/à ce propos/à ce sujet. (et non : Frank a reçu une lettre à cet effet.) Nicole s’est exprimée en ce sens. (et non : Nicole s’est exprimée à cet effet.)
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 14,885

matériau/matériel/matière

Article portant sur la différence entre les mots matériau, matériel et matière.
Sur cette page Matériau Matière Matériel Il ne faut pas confondre les mots matériau, matériel et matière. Matériau Le mot matériau relève de la langue technique et désigne une matière servant à la fabrication de quelque chose. Le mot matériel est à éviter dans ce sens. Le béton est un matériau bon marché. L’aluminium est un matériau résistant à la chaleur. Le diamant est le matériau qui possède la plus grande dureté. Le pluriel matériaux s’emploie surtout en construction et signifie « diverses matières nécessaires à la construction d’un bâtiment, d’un ouvrage » : Nous n’avons pas encore reçu tous nos matériaux de construction. (et non : notre matériel de construction) Ils ont acheté les matériaux pour le nouvel immeuble. Matière Le mot matière s’emploie pour parler d’une substance (matière précieuse, matières grasses) et de tout produit destiné à être transformé par l’activité technique (matières premières, matières plastiques). La soie est une matière noble, connue pour sa douceur, sa souplesse et sa brillance. Matière s’emploie aussi comme synonyme de matériau dans la langue générale : Il fallait d’abord déterminer de quelle matière serait fait le bateau. Serait-il en bois, en aluminium, ou en fibre de verre? Matériel Le mot matériel désigne un ensemble d’éléments, d’objets, d’outils, etc. : Le peintre a apporté tout son matériel. Nous vendons du matériel de laboratoire. Leur matériel éducatif est de grande qualité. Il s’emploie généralement au singulier, mais le pluriel est admis, surtout dans la langue technique quand il a le sens d’équipements ou d’outillages : L’entreprise a obtenu le contrat pour le renouvellement des matériels de l’armée. Il est d’emploi courant en informatique pour désigner les éléments physiques d’un système informatique. Il remplace l’anglicisme hardware : L’employeur fournit le matériel informatique. Il met à votre disposition son matériel et ses logiciels. Pour parler de tissu ou d’étoffe, le mot matériel est un calque de l’anglais material : Utilise du bon tissu pour la confection de ta jupe (et non : matériel)
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 14,523

Expressions avec le mot argent

Jeu dans lequel il faut compléter des expressions contenant le mot argent.Voici quelques expressions bien connues à propos de l’argent. Saurez-vous les compléter?1. L’argent n’a pas .de couleurde valeurd’odeur2. Jeter l’argent par .les cheminsles fenêtresmonts et par vaux3. La parole est d’argent mais est d’or.la sagessele sourirele silence4. L’argent ne fait pas .le bonheurle moinel’odeur5. , c’est de l’argent.La sagesseLe travailLe temps6. Prendre quelque chose pour argent .comptantcontentsonnant7. On ne peut pas avoir et l’argent .le beurre, du beurreles fleurs, du potles vacances, des vacances  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada
Number of views: 14,536

référence (faire référence à)

Article portant sur l’expression faire référence à, calque de l’anglais au sens de désigner, et qui comporte des solutions de rechange.
En linguistique, l’expression faire référence à, au sens de « désigner », est un calque de l’anglais to make reference to. On utilise plutôt référer à, qui signifie « avoir pour référent » (un mot réfère à une chose) ou se référer à, qui est d’usage moins fréquent. Selon le contexte, on peut aussi recourir aux verbes : s’appeler dénommer désigner nommer représenter signifier Exemples Le mot « gilet » réfère à/désigne un vêtement sans manches porté par-dessus une chemise. (et non : fait référence à) L’animal fabuleux qui crache du feu se dénomme/s’appelle « dragon ». Le mot « dragon » signifie « animal fabuleux qui crache du feu ». La colombe représente la paix. Sens français Une référence est l’« action de se référer ou de renvoyer le lecteur à un texte, une autorité ». On dit correctement faire référence à quelqu’un ou à quelque chose au sens de « recourir à une autorité, à quelqu’un, aux paroles de quelqu’un, à l’avis de quelqu’un ». Se référer à est synonyme dans ce sens. Ainsi on peut : faire référence à un ouvrage, un article, un tableau, un journal, une théorie, un auteur, un événement passé, un jugement en cour, etc. Exemples Dans sa thèse, il a fait référence à de nombreuses études menées par Santé Canada. Il fait référence à son accident de travail du 3 octobre. Selon le contexte, on peut aussi employer des tours comme : avoir recours à recourir à consulter se/s’en rapporter à se reporter à renvoyer à s’appuyer sur faire allusion à faire état de mentionner parler de évoquer
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 14,492

mot-valise

Article sur le mot-valise, qui permet de former des néologismes et qui est souvent utilisé comme figure de style.
Sur cette page Néologismes Exemples de mots-valises Figure de style Renseignements complémentaires Le terme mot-valise désigne un nouveau mot ayant un sens unique et créé en fusionnant des éléments de deux mots différents, souvent le début d’un mot et la fin d’un autre mot. Le mot-valise est le résultat d’un procédé de télescopage. On dit aussi : mot télescopé mot-centaure mot-tiroir mot gigogne mot porte-manteau Le mot-valise peut constituer un néologisme qui pourra un jour être attesté dans les dictionnaires ou une figure de style, un mot inventé de toutes pièces pour créer un effet particulier. Néologismes Certains mots-valises sont formés pour répondre à un besoin, par exemple pour nommer un nouveau concept qui n’a pas encore de nom dans notre langue. La technologie est un domaine riche en exemples. Exemples de mots-valises Exemples de mots-valises Mot-valise Mots utilisés pour la fusion abribus abri + autobus brunch (au pluriel : brunchs ou brunches) breakfast + lunch (mots anglais) clavardage clavier + bavardage courriel  courrier + électronique didacticiel didactique + logiciel héliport hélicoptère + aéroport logithèque logiciel + bibliothèque progiciel produit + logiciel stagflation stagnation + inflation vidéaste vidéo + cinéaste On peut aussi former des noms propres à l’aide du procédé de télescopage : Luc a fait un don à l’organisme Équiterre. (des mots équitable et Terre) Figure de style Le mot-valise est souvent utilisé comme figure de style, notamment en publicité. Mot inventé de toutes pièces, il est généralement absent des dictionnaires. Il permet de créer des effets comiques, évocateurs ou étranges. Cependant, il faut garder en tête que le lecteur doit décoder le sens caché du nouveau mot : Faites plaisir à votre amour! Offrez-lui un forfait romantique d’une semaine sous l’andalune. (des mots Andalousie et lune) Cette décoratrice aime beaucoup les fleuritures. (des mots fleur et fioriture) S’il croit que je vais me laisser charmer par ses chantourloupettes! (des mots chant et entourloupette) Dans le premier exemple, le lecteur ne pourra pas comprendre le jeu de mots s’il ne connaît pas l’Andalousie. L’auteur doit être certain que le lecteur peut utiliser ses connaissances générales pour décoder le sens. Autrement, il risque de manquer son effet et de faire échouer son objectif de communication. Renseignements complémentaires Pour plus de renseignements, voir apocope, aphérèse et troncation.
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 14,319

Expressions latines : trouvez leur signification

Jeu sur les expressions latines souvent utilisées en français, à l’oral ou à l’écrit.Le latin est peut-être une langue morte, mais son influence sur le français et sur certaines autres langues modernes est encore bien vivante. Dans les domaines juridique, scientifique et médical, les expressions latines abondent. On en emploie aussi couramment à l’écrit et à l’oral sous forme d’abréviations (etc., P.-S.) et d’emprunts (addenda, a priori, in vitro).Mettez vos connaissances à l’épreuve en répondant aux questions suivantes. Vous verrez, vous connaissez mieux le latin que vous ne le croyez!1. Que signifie a posteriori?à l’arrièrepar la posteaprès les faits2. Qu’est-ce qu’un alter ego?une personne égocentriqueune personne de confianceune personne autre que soi-même3. Un modus operandi est…une manière de bougerune manière de vivreune manière de faire4. Quel est le sens de la locution ad hoc?adapté à un usage précisqui ressemble à un personnage de bande dessinéequi répond à tous les besoins5. Que signifie nota bene?voir aussiprendre notecomparer6. Un doctorat honoris causa est…un doctorat décerné pour une bonne causeun doctorat décerné avec la mention « Avec tous les honneurs »un doctorat décerné à titre honorifique7. Une entreprise ex nihilo est…une entreprise créée à partir de rienune entreprise qui n’existe plusune entreprise éliminée par un concurrent8. Qu’est-ce qu’une alma mater?le pays d’origine d’une personnel’université où une personne a fait ses étudesla langue maternelle d’une personne9. Qu’est-ce que le quorum?le maximum d’étudiants pouvant être inscrits à un coursle minimum d’étudiants requis pour qu’un cours se donnele minimum de membres requis pour pouvoir tenir un vote10. Que signifie le mot sic?couperen mauvaise santéainsi  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada
Number of views: 14,233

Symboles canadiens

Jeu en français portant sur des symboles et des termes typiquement canadiensCertains symboles canadiens ont été adoptés officiellement par le gouvernement du Canada, tandis que d’autres éléments de notre patrimoine culturel sont simplement reconnus comme « typiquement canadiens » dans le monde entier. Enrichissez vos connaissances sur les emblèmes de notre pays dans ce jeu!1. Que signifie la devise canadienne, A mari usque ad mare?Par monts et par vauxJe me souviensD’un océan à l’autre2. Qui a écrit le texte original de l’hymne national du Canada?Calixa LavalléeRobert Stanley Weirsir Adolphe-Basile Routhier3. Quel mot désigne la culture et l’exploitation de l'érable à sucre?sylvicultureacériculturearboricultureéraboculture4. Lequel de ces termes n’est pas typiquement associé au hockey sur glace?axeljambièreailier ou ailièreplastron5. Quel terme parmi les suivants désigne une structure de pierres empilées servant de repère dans le Nord?iglooinuksukpolynie6. Outre le plat de frites en sauce typique du Québec, que peut désigner le mot poutine en français canadien?un enchevêtrement d’éléments disparates ou complexesun tissu très absorbantun amas de billes de bois de petite taille7. Quel nom familier donne-t-on parfois à la pièce de un dollar canadien?le mottonle polairele huardle canard8. Quel était le nom officiel de la Gendarmerie royale du Canada à sa création, en 1873?Manteaux-rouges du Nord-OuestPolice à cheval du Nord-OuestPolice montée du CanadaCavaliers royaux du Nord-Ouest9. Comment nomme-t-on l’abri dans lequel habite le castor?un barrageune hutteun nid10. Vrai ou faux? C’est au Bluenose, navire immortalisé sur la pièce de 10 cents, que les habitants et habitantes de la Nouvelle-Écosse doivent leur surnom anglais de bluenosers.vraifaux  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada
Number of views: 13,886

Adjectifs et noms de peuples : majuscule ou minuscule?

Jeu dans lequel il faut déterminer si un mot comme canadien ou français prend la majuscule.Les mots comme canadien ou français s’écrivent parfois avec la majuscule, parfois avec la minuscule. La règle est toute simple. La connaissez-vous?1. La musique traditionnelle me donne envie de danser!irlandaiseIrlandaise2. Les habitants de Mont-Saint-Hilaire, au Québec, sont des .hilairemontais et hilairemontaisesHilairemontais et Hilairemontaises3. Il adore la France, .les français et le françaisles français et le Françaisles Français et le françaisles Français et le Français4. La Charte des droits et libertés a été adoptée en 1982.canadienneCanadienne5. Les services d’aide aux peuvent donner un bon coup de main aux gens installés depuis peu au Canada.néo-canadiensNéo-canadiensnéo-Canadiens6. Cette année encore, les gens du quartier célébreront la culture .italo-canadienneItalo-canadienneItalo-Canadienne7. Des centaines de assistaient au bal, où les valses étaient à l’honneur!viennois, viennoisesviennois, ViennoisesViennois, viennoisesViennois, Viennoises8. On compare souvent le dollar au dollar .canadien, américainCanadien, Américain9. Quelle fillette étonnante! Je l’ai entendue parler et avec ses parents, puis avec ses amis.allemand, russe, anglaisAllemand, Russe, Anglais10. Les seront bien représentés!francos Manitobainsfranco-manitobainsFranco-manitobainsFranco-Manitobains  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada
Number of views: 13,854