convaincre / convaincu, ue 2

  1. En droit judiciaire et dans le droit de la procédure pénale, convaincre s’emploie dans la langue des tribunaux au sens d’amener un accusé, par la production de preuves irréfutables, à reconnaître qu’il a commis un crime, un délit.

    Le tour convaincre l’accusé d’avoir commis un acte criminel ne signifie ni que l’accusé est convaincu ou persuadé, devant les preuves qu’on lui rapporte, qu’il est coupable d’un crime, ce qui paraît immédiatement insensé, ni qu’on s’efforce de le convaincre qu’il est coupable, mais bien que c’est le tribunal qui, lui-même, devant les preuves présentées, étant convaincu, ayant formé sa conviction, reconnaissant la culpabilité de l’accusé, le déclare coupable, le condamne.

  2. Dans l’expression atteint et convaincu, il faut reconnaître deux temps : le premier, celui d’accuser (ou d’atteindre) le prévenu d’un crime qu’il aurait commis, le second, des preuves irrésistibles étant rapportées contre lui, le tribunal le reconnaît coupable (le convainc). « Il a été atteint et convaincu d’homicide involontaire coupable. »

    Le "convict" du droit anglais est l’accusé qui, ayant d’abord été reconnu coupable ("found guilty"), est ensuite déclaré coupable ou est condamné ("convicted"), puis emprisonné.

Avis de droit d’auteur pour le Juridictionnaire

© Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton
Un outil mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes