Dans bien-jugé et mal-jugé employés substantivement, bien et mal étant adverbes préfixes sont suivis d’un trait d’union.
Au pluriel : des bien-jugés, des mal-jugés.
Le bien-jugé se dit du caractère d’une décision rendue en conformité avec le droit : « La présence des jurés explique que les arrêts rendus par la Cour d’assises ne peuvent être l’objet d’un appel, car on présume le bien-jugé chez cet aréopage de citoyens. »
Le bien-jugé est aussi cette décision elle-même ("legally valid decision").
L’antonyme de ce mot est mal-jugé. En France, le mal-jugé est la mauvaise appréciation faite par les juges du fond des actes ou des circonstances de la cause; si cette carence n’aboutit pas à une erreur de droit, le mal-jugé ne peut donner ouverture à cassation. Au Canada, le mot s’entend de tout jugement défectueux. « Le principe de collégialité limite au maximum le risque de mal-jugé. »
Avis de droit d’auteur pour le Juridictionnaire
© Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton
Un outil mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
Liens connexes
- Juridictionnaire (page d’accueil)
- Outils d’aide à la rédaction
- Navigateur linguistique (permet de trouver rapidement des conseils linguistiques)
- TERMIUM Plus®
- Communiquer avec le Portail linguistique du Canada