appesantir (s’) / arrêter (s’) / attarder (s’)

  1. S’appesantir s’emploie avec la préposition sur et comporte une nuance dépréciative lorsqu’il signifie en insistant trop longuement sur : s’appesantir sur un argument, sur des détails, sur un sujet : « Mon but n’est pas de m’appesantir sur cette question, pressé que je suis d’arriver à mon objet propre, la rétroactivité. » « Ne vous appesantissez pas sur les détails, allez à l’essentiel, lui recommanda le juge. »

    S’appesantir s’emploie également en construction absolue : « Pour être persuasif, il faut éviter de s’appesantir et rechercher la brièveté. »

  2. S’arrêter s’emploie avec la préposition à ou sur, mais s’arrêter sur au sens d’étudier longuement qqch. peut également comporter une nuance dépréciative : « Je n’ai pas à m’arrêter à l’argumentation relative aux contradictions de la loi » (= à l’examiner, à en aborder l’étude) « Je n’ai pas à m’arrêter sur l’argumentation relative aux contradictions de la loi » (= à l’examiner trop longuement).

    S’arrêter à est dépréciatif dans la phrase : « Le tribunal ne s’arrêtera pas à ces considérations ». Le plus souvent, ce verbe signifie simplement fixer son choix pour qqch. et la connotation est neutre : « Il ne sait à quelle solution s’arrêter » (= il ne sait quel parti prendre) « La décision à laquelle les parties contractantes se sont arrêtées » (= la décision qu’elles ont prise).

  3. S’attarder à qqch. signifie prendre son temps pour fixer volontairement son esprit sur qqch., se consacrer momentanément à qqch. La connotation, parfois dépréciative lorsque le sens est gaspiller son temps à qqch. (par exemple s’attarder trop longuement sur qqch., s’attarder à des détails, s’attarder à des futilités), ne l’est pas toujours; ainsi, le membre de phrase : s’attarder à la relation des faits, à l’examen de la jurisprudence invoquée, signifie simplement se consacrer à cette activité.
  4. S’arrêter à et s’attarder à , au contraire de s’appesantir, peuvent se construire avec l’infinitif : s’arrêter à exposer les faits de l’espèce, s’attarder à décrire les lieux du crime.

Renseignements complémentaires

Avis de droit d’auteur pour le Juridictionnaire

© Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton
Un outil mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes