annexion / attache

  1. Sous l’influence de l’anglais "annexation", il faut se garder de parler de l’[annexation] du Koweït, de l’[annexation] d’un territoire donné à une municipalité. Le mot [annexation] n’existe pas en français. C’est annexion qu’il faut employer. Droit d’annexion. Annexion d’une région à une municipalité. Municipalité créée par annexion.
  2. Dans le vocabulaire du droit des biens en régime de common law, le mot annexion est normalisé au Canada. Annexion au fonds dominant. La notion renvoie au covenant susceptible d’être annexé expressément au fonds dominant par indication adéquate dans l’acte formaliste. Pour ce qui concerne le moment où un accessoire fixe ("fixture") devient partie intégrante du bien réel auquel il est fixé, le terme à employer est attache ("annexation to the wall"). Attache du meuble. Attache matérielle.

Avis de droit d’auteur pour le Juridictionnaire

© Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton
Un outil mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes