téléavertisseur

Sur cette page

Le nom téléavertisseur, qui s’abrège en téléav., est un canadianisme bien ancré.

On emploie aussi les équivalents :

  • radiomessageur
  • messageur
  • récepteur de radiomessagerie

Le terme pagette, nom d’une marque de commerce, est à éviter.

En Europe

Les équivalents suivants sont aussi attestés, mais ils sont surtout utilisés en Europe :

  • bipeur/bippeur/biper
  • bip (nom masculin de niveau familier)
  • alphapage (France)
  • récepteur d’appel de personnes (France)
  • récepteur de recherche de personnes (France)
  • sémaphone (Belgique, Suisse)

Les noms pager et pageur sont des emprunts anglais dont l’usage en français est critiqué.

Numéro de téléavertisseur

Dans un en-tête de lettre ou sur une carte professionnelle, on inscrit le mot téléavertisseur de préférence en toutes lettres :

  • Téléavertisseur : 819-555-5555

Si l’espace manque, on peut utiliser l’abréviation :

  • Téléav. : 819-555-5555

Renseignements complémentaires

Voir numéros de téléphone (Recommandation linguistique du Bureau de la traduction).

Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes