On emploie bureau (ou bur. B U R en minuscules point) ou salle plutôt que le mot chambre quand on parle d’une pièce située dans un lieu de travail :
- La réunion aura lieu à la salle 235. (et non : à la chambre 235)
- Je travaille au 70, rue Crémazie, 9e étage, bur. B U R en minuscules point 150.
L’emploi de chambre dans ce sens constitue un anglicisme sémantique.
Le mot pièce est moins précis; il s’agit d’un nom générique qui englobe divers types de locaux (chambre, salle, salon, bureau, etc.).
Voir bureau/pièce.
Emplois modernes
Certaines sources considèrent le mot chambre au lieu de bureau ou salle comme un archaïsme, car il désignait autrefois n’importe quelle pièce d’une habitation. De nos jours, il désigne généralement la pièce où l’on dort.
Le mot chambre n’a gardé le sens de « bureau » ou de « salle » que dans le domaine de la marine (chambre de veille, chambre des machines, etc.).
On le rencontre dans quelques expressions figées comme :
- chambre forte
- chambre froide
- chambre noire
Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
Liens connexes
- Clés de la rédaction (page d’accueil)
- Outils d’aide à la rédaction
- Navigateur linguistique (permet de trouver rapidement des conseils linguistiques)
- TERMIUM Plus®
- Communiquer avec le Portail linguistique du Canada