Expressions bilingues du voyage

Pour beaucoup de gens, voyager est un des grands plaisirs de la vie. Quand on sort de chez soi, on découvre des lieux extraordinaires, on fait des rencontres mémorables… et on apprend souvent de nouvelles expressions!

En lisant la petite histoire racontée ci-dessous, choisissez la bonne traduction pour chacune des expressions liées au voyage qui figurent entre guillemets.

1. Valérie et Thomas ont « pris la route » très tard dans la nuit.
2. Ils devaient prendre un Espace réservé pour la réponse (« red-eye flight ») pour l'Asie.
3. Une fois sur place, pas de plan immédiat : ils vont commencer par « vadrouiller » quelques jours.
4. L'idée n'est pas mauvaise, car le « décalage horaire » est dur à supporter.
5. Thomas et Valérie passent donc quelques jours à « rayonner » autour de la ville.
6. Mais ce que Valérie aime par-dessus tout, c'est « aller hors des sentiers battus ».
7. Une chose est sûre, les deux amis souhaitent Espace réservé pour la réponse (« to do a homestay ») au moins quelques jours.
8. Ce qui compte pour eux, c'est de se lier avec les Espace réservé pour la réponse (« locals »).
9. Après deux semaines de voyage, Valérie commence à Espace réservé pour la réponse (« to feel homesick »).
10. C'est donc le moment pour les deux amis de revenir à la maison… jusqu'à ce que l'« envie de voyager » les reprenne!