Répondre à un commentaire du billet « 3 expressions qui me font sourire… jaune »

Remarque

Veuillez lire la section « Commentaires et échanges » dans la page Avis du gouvernement du Canada avant d’ajouter un commentaire. Le Portail linguistique du Canada examinera tous les commentaires avant de les publier. Nous nous réservons le droit de modifier, de refuser ou de supprimer toute question ou tout commentaire qui contreviendrait à ces lignes directrices sur les commentaires.

Lorsque vous soumettez un commentaire, vous renoncez définitivement à vos droits moraux, ce qui signifie que vous donnez au gouvernement du Canada la permission d’utiliser, de reproduire, de modifier et de diffuser votre commentaire gratuitement, en totalité ou en partie, de toute façon qu’il juge utile. Vous confirmez également que votre commentaire n’enfreint les droits d’aucune tierce partie (par exemple, que vous ne reproduisez pas sans autorisation du texte appartenant à un tiers).

Soumis par M.-A. Descôteaux le 21 mars 2018 à 10 h 03

Ce qui me dérange encore plus que l'extension du sens du verbe « partager », c'est qu'on lui ajoute un complément d'objet indirect. On partage quelque chose avec quelqu'un, en deux parties, ou tout court, mais on ne partage pas quelque chose *à quelqu'un*. C'est ce qui se produit quand on dit « je vous partage un lien » (je partage un lien à qui? à vous).