Language Navigator

Language Navigator allows you to search by keyword or by theme to quickly find answers to questions about language or writing in English and French. To learn more about this search engine, consult the section entitled About Language Navigator.

New to Language Navigator? Learn how to search for content in Language Navigator.

Search by keyword

Search fields

Search by theme

Search by theme to quickly access all of the Portal’s language resources related to a specific theme.

About Language Navigator

Language Navigator simultaneously searches all of the writing tools, quizzes and blog posts on the Language Portal of Canada. It gives you access to everything you need to write well in English and French: articles on language difficulties, linguistic recommendations, conjugation tables, translation suggestions and much more.

To translate a term or to find answers to terminology questions in a specialized field, please consult TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Results 1 to 1 of 1 (page 1 of 1)

titre (sous le titre de)

Article portant sur l’expression sous le titre de et l’emploi de la préposition de.
Il est correct d’employer la préposition de pour introduire un titre de publication en apposition : L’ouvrage est paru sous le titre de Stupeur et tremblements. On peut aussi omettre la préposition et employer les deux points, les guillemets, le mot intitulé ou une autre formulation : Baudelaire a publié un recueil de poèmes : Les Fleurs du mal. Baudelaire a publié ses poèmes sous le titre « Les Fleurs du mal ». Baudelaire a publié le recueil de poèmes intitulé Les Fleurs du mal.
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)
Number of views: 1,201