Répondre à un commentaire du billet « Question de feeling! »

Remarque

Veuillez lire la section « Commentaires et échanges » dans la page Avis du gouvernement du Canada avant d’ajouter un commentaire. Le Portail linguistique du Canada examinera tous les commentaires avant de les publier. Nous nous réservons le droit de modifier, de refuser ou de supprimer toute question ou tout commentaire qui contreviendrait à ces lignes directrices sur les commentaires.

Lorsque vous soumettez un commentaire, vous renoncez définitivement à vos droits moraux, ce qui signifie que vous donnez au gouvernement du Canada la permission d’utiliser, de reproduire, de modifier et de diffuser votre commentaire gratuitement, en totalité ou en partie, de toute façon qu’il juge utile. Vous confirmez également que votre commentaire n’enfreint les droits d’aucune tierce partie (par exemple, que vous ne reproduisez pas sans autorisation du texte appartenant à un tiers).

Soumis par Guyto Rivière le 6 février 2024 à 18 h 58

Magnifique passage en revue des termes utilisés dans la désignation des partenaires dans une relation amoureuse. Honnêtement, tu ne pouvais pas être plus transversale que ça.

Les mots qui sont synonymes d'un partenaire dans une vie amoureuse ou conjugale sont effectivement légion. Et, tu les as tous sortis. J'ai essayé ou même espéré d'en trouver un que tu aurais pu oublier, peine perdue.


Nous qui sommes originaires d'une autre culture, avons tous fait la même expérience, très drôle au passage, avec l'emploi du mot "blonde" au Québec. Aujourd'hui, à force de l'entendre, ça ne me dit presque rien. Mais, avouons que les Québécois ont été très loin pour dénicher ce mot Blonde qui n'a pourtant aucun rapport avec le teint d'une femme aux cheveux dorés.

Vraiment, Sophia, c'était succulent.

Guyto