événements culturels, commerciaux ou sportifs

Warning

This content is available in French only.

Sur cette page

Majuscule/minuscule

On met toujours la majuscule au premier nom qui désigne un événement culturel, commercial ou sportif et, le cas échéant, à l’adjectif qui le précède :

Événements culturels ou commerciaux

  • la Biennale de Venise
  • le Carnaval de Québec
  • l’Exposition universelle de 1967
  • le Festival international de jazz de Montréal
  • les Fêtes de la Nouvelle-France
  • les Floralies
  • la Foire du livre
  • les Médiévales
  • les Mosaïcultures internationales
  • le Salon de l’automobile
  • le Xe Salon du livre

Événements sportifs

  • la Coupe Davis
  • la Coupe du monde de soccer
  • le Grand Prix de Monaco
  • les Jeux du Québec
  • les Jeux olympiques d’hiver
  • les XXIIIes Jeux olympiques d’hiver
  • les Olympiques
  • le Rallye Monte-Carlo
  • le Tour de France
  • les Vingt-Quatre Heures du Mans

Par contre, lorsqu’il est question de l’objet remis aux gagnants d’une compétition, comme un trophée, une médaille ou une coupe, le mot qui désigne cet objet conserve la minuscule :

  • Les partisans en délire ont tenté de s’emparer de la coupe Stanley.

Romain/italique

De manière générale, les noms d’événements sont composés en caractères romains (ordinaires), et non en italique.

Renseignements complémentaires

Pour plus de renseignements, voir prix et récompenses (majuscule/minuscule).

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.