Historique des Lignes directrices sur l’écriture inclusive

Warning

Similar content is available in English on the page History of the Guidelines for inclusive writing.

More information on gender-inclusive writing in English can be found on the page Inclusive writing – Guidelines and resources.

Section « Écriture inclusive »

Aller à la page principale de la section : Écriture inclusive – Lignes directrices et ressources

Consultez cette page pour en apprendre davantage sur l’origine et la création des Lignes directrices sur l’écriture inclusive.

Sur cette page

Projet d’élaboration des Lignes directrices

Dans une volonté d’appuyer les priorités du gouvernement du Canada en matière de diversité et d’inclusion, des ministères et organismes ont formé le Groupe de travail interministériel sur l’écriture inclusive en juillet 2021. Les membres du Groupe de travail ont uni leurs efforts afin de répondre aux nombreuses questions que se posent les fonctionnaires de l’administration fédérale sur l’application des principes et procédés d’écriture inclusive dans leurs communications en français et en anglais.

Mandat du Groupe de travail interministériel sur l’écriture inclusive

Le Groupe de travail interministériel sur l’écriture inclusive s’est doté du mandat suivant :

Afin de favoriser, à l’échelle fédérale, l’adoption d’une écriture qui cherche à éviter toute discrimination, qu’elle soit fondée sur le sexe, le genre, l’orientation sexuelle ou tout autre facteur identitaire, et qui contribue à l’inclusion et au respect de la diversité :

  • élaborer des lignes directrices et des ressources en matière d’écriture inclusive pour l’appareil fédéral et toute autre organisation intéressée, en français et en anglais, en consultation avec des institutions fédérales, provinciales et territoriales;
  • publier ces lignes directrices et ressources dans le Portail linguistique du Canada, un site Web alimenté et géré par le Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada.

Composition du Groupe de travail

Le Groupe de travail interministériel sur l’écriture inclusive est coprésidé par trois organisations fédérales :

  • Femmes et Égalité des genres Canada
  • Patrimoine canadien
  • Services publics et Approvisionnement Canada (représenté par le Portail linguistique du Canada, Bureau de la traduction)

Plus de 35 organisations fédérales, provinciales et territoriales ont également contribué à l’élaboration des Lignes directrices à titre de membres du Groupe de travail. Ces organisations ont participé activement aux réunions du Groupe, mis en commun les pratiques en matière d’écriture inclusive en vigueur dans leur organisation, participé à la rédaction des Lignes directrices ou fourni de la rétroaction dans le cadre de consultations.

Les organisations membres du Groupe de travail interministériel sur l’écriture inclusive sont les suivantes :

  • Affaires mondiales Canada
  • Agriculture et Agroalimentaire Canada
  • Banque du Canada
  • Bibliothèque du Parlement
  • Bibliothèque et Archives Canada
  • Bureau du vérificateur général du Canada
  • Centre national des Arts
  • Chambre des communes
  • Commission de la fonction publique du Canada
  • Conseil de recherches en sciences humaines du Canada
  • Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada
  • École de la fonction publique du Canada
  • Emploi et Développement social Canada
  • Femmes et Égalité des genres Canada
  • Fondation canadienne pour l’innovation
  • Gendarmerie royale du Canada
  • Gouvernement de la Colombie-Britannique (ministère de l’Éducation)
  • Gouvernement du Québec (Office québécois de la langue française)
  • Gouvernement du Yukon (Direction des services en français)
  • Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada
  • Innovation, Sciences et Développement économique Canada
  • Instituts de recherche en santé du Canada
  • Ministère de la Défense nationale
  • Ministère des Finances Canada
  • Mitacs
  • Office national du film
  • Parcs Canada
  • Patrimoine canadien
  • Santé Canada et Agence de la santé publique du Canada
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada
  • Services aux Autochtones Canada
  • Services partagés Canada
  • Services publics et Approvisionnement Canada
  • Statistique Canada
  • Téléfilm Canada
  • Transports Canada

Consultations et travaux

Les Lignes directrices sont le fruit de la mise en commun des connaissances du Groupe de travail interministériel sur l’écriture inclusive. En effet, dès sa création, le Groupe de travail a commencé à rassembler les ressources pertinentes élaborées par les différents ministères et organismes membres. Il a ensuite rédigé des lignes directrices synthétisant l’information recueillie et dégageant les pratiques courantes en matière d’écriture inclusive. Au fil de ses travaux, le Groupe de travail a constaté qu’il n’existait pas de recueil rassemblant un nombre substantiel de solutions concrètes à appliquer dans un contexte d’écriture inclusive. Il a donc compilé et enrichi les exemples qui se trouvaient dans les différents documents fournis par ses membres afin de créer un nouvel outil : l’Inclusionnaire.

Dans un souci de représentation de tous les groupes concernés, des consultations élargies ont été menées auprès de réseaux d’équité, de diversité et d’inclusion, de spécialistes de la langue et des communications ou d’autres personnes des organisations membres ayant un intérêt particulier pour l’écriture inclusive. Le Groupe de travail a aussi tenu à consulter des réseaux représentant les communautés de la diversité sexuelle et de genre au sein du gouvernement fédéral, dont le Secrétariat 2ELGBTQI+ et le Réseau de la Fierté à la fonction publique. La coprésidence tient à remercier chaleureusement toutes les personnes qui ont donné de leur temps pour contribuer à l’élaboration des Lignes directrices.

Les nombreux commentaires reçus dans le cadre de ces consultations (plus de 2000 en français et en anglais) ont fait l’objet d’un examen minutieux. Le contenu a ensuite été revu en profondeur pour que les lignes directrices proposées tiennent compte des perspectives et des réalités des groupes de la diversité.

Comme le domaine de l’écriture inclusive évolue rapidement, les travaux se poursuivront et les Lignes directrices continueront d’être mises à jour.

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada