éclore

Warning

This content is available in French only.

Sur cette page

Conjugaison

Le verbe éclore se conjugue comme le verbe clore. Il ne s’emploie de nos jours qu’à la troisième personne.

Il est utilisé le plus souvent au présent, à l’infinitif, comme participe passé (éclos, éclose) et parfois au passé composé :

  • Les œufs éclosent l’un après l’autre.
  • Les tulipes devraient éclore bientôt.
  • Une marguerite fraîche éclose.
  • Les œufs ont éclos pendant la nuit.

Pour employer les autres temps de verbes, on peut utiliser l’expression faire éclosion :

  • Les œufs faisaient éclosion pendant que nous étions dehors.

Emplois corrects

Le verbe éclore vient du latin excludere, qui signifie « faire sortir ». Il a le sens de « s’ouvrir » en parlant des œufs, des cocons, des fleurs et des bourgeons. On peut aussi employer ce verbe pour parler de l’éclosion de poussins :

  • Les poussins (ou les œufs) sont éclos.

Le verbe éclore est aussi employé au sens figuré d’« apparaître », de « paraître » ou de « naître » et est considéré comme littéraire :

  • Nous avons regardé les étoiles éclore.
  • Un sourire venait d’éclore sur son visage triste.
  • La paix a éclos, annonçant la fin de la guerre.
  • Le printemps éclôt après un dur hiver.
  • Une vie qui éclôt demeure une grande joie.

Participe passé avec avoir ou être

Le participe passé d’éclore se construit avec l’auxiliaire avoir lorsqu’on veut insister sur l’action passée :

  • Les œufs ont éclos pendant la nuit.

Remarque : L’emploi de l’auxiliaire être est attesté par certains ouvrages, mais nous ne recommandons pas cet usage, sauf si l’on veut insister sur l’état actuel :

  • Ces fleurs sont écloses depuis hier.
  • Les œufs sont éclos.

Accent circonflexe

Au présent de l’indicatif, à la troisième personne du singulier, on écrit traditionnellement il éclôt, sur le modèle du verbe clore (il clôt).

On peut aussi opter pour la nouvelle graphie il éclot.

Renseignements complémentaires

Pour la conjugaison complète de ce verbe, voir éclore dans ConjugArt.

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.