Anglicismes orthographiques : mots semblables en français et en anglais

Certains mots français et anglais se ressemblent mais s’écrivent différemment. Parfois, une seule lettre change. Ainsi, on écrit danse et coton en français, mais dance et cotton en anglais. Il est donc facile de confondre les deux graphies, surtout si on lit souvent dans les deux langues. On commet un anglicisme orthographique si l’on écrit, en français, J’aime la dance au lieu de J’aime la danse.

Voici dix pièges pour mettre vos connaissances à l’épreuve. Choisissez la bonne façon d’écrire chaque mot.

1. Quelle est ton Espace réservé pour la réponse de courriel au travail?
2. As-tu répondu à Espace réservé pour la réponse Coutu?
3. J’ai déménagé le mois dernier. Je suis maintenant au 444, rue des Vacanciers, Espace réservé pour la réponse 7.
4. Aimez-vous les Espace réservé pour la réponse?
5. Place tous les documents dans une grande Espace réservé pour la réponse.
6. Claude donnera une série de conférences sur le Espace réservé pour la réponse des dauphins.
7. C’est un Espace réservé pour la réponse à suivre!
8. Ma nouvelle Espace réservé pour la réponse Internet est beaucoup plus rapide.
9. Si tu aimes les Espace réservé pour la réponse et les pédicures, je te recommande ce salon.
10. Irez-vous à Moncton pour le Espace réservé pour la réponse de Josiane?