Anglicismes orthographiques : mots semblables en français et en anglais 3

Certains mots français et anglais se ressemblent mais s’écrivent différemment. Parfois, une seule lettre change. Ainsi, on écrit danse et coton en français, mais dance et cotton en anglais. Il est donc facile de confondre les deux graphies, surtout si on lit souvent dans les deux langues. On commet un anglicisme orthographique si l’on écrit, en français, J’aime la dance au lieu de J’aime la danse.

Voici dix pièges pour mettre vos connaissances à l’épreuve. Choisissez la bonne façon d’écrire chaque mot.

1. Dominique prend toujours ma Espace réservé pour la réponse lorsque Nicolas me fait des reproches.
2. Au printemps, on va à la cabane à sucre pour déguster le Espace réservé pour la réponse d’érable.
3. Je dois étudier en vue de mon examen sur la Espace réservé pour la réponse française du XIXe siècle.
4. Avant de faire un achat important, je vérifie toujours si le prix est Espace réservé pour la réponse.
5. Après mûre Espace réservé pour la réponse, Jacqueline a décidé d’accepter le poste de directrice.
6. Je préfère de loin les  Espace réservé pour la réponse  aux croustilles.
7. Aimeriez-vous savoir ce que le Espace réservé pour la réponse vous réserve?
8. On peut employer des Espace réservé pour la réponse lorsque l’espace est restreint.
9. Après le repas, vous devez Espace réservé pour la réponse votre assiette.
10. Jean déteste voyager. Il aime trop le Espace réservé pour la réponse de son foyer.