Faux amis : méfiez-vous des apparences

Les faux amis sont des mots semblables ou identiques en anglais et en français, mais qui n’ont pas la même signification. Souvent, le mot anglais a un sens plus large que le mot français. Bref, un faux ami est un anglicisme à éviter.

Trouvez le faux ami français qui se cache dans les phrases suivantes.

1. Il a posté son résumé à plusieurs employeurs, mais attend toujours sa première entrevue.
2. Je dois mettre du gaz dans mon auto et aller au garage pour faire une vidange d’huile.
3. Il était en affectation l’année dernière, mais il est maintenant retiré de la fonction publique.
4. Dans ce pamphlet, il y a une poêle en solde.
5. La police a confisqué sa caméra numérique qui contenait des photos illégales.
6. Comptez-vous prendre part à la séance? Définitivement!
7. Je dois régulièrement remplacer la batterie de ma lampe de poche.
8. La serveuse a complètement oublié de nous charger le vin.
9. La nouvelle convention collective a été signée avec l’union.
10. J’ai eu un argument avec mon ex-mari au sujet de la pension alimentaire.