Reply to comment about "Making letters and emails gender-inclusive"

Note

Please consult the “Comments and interaction” section on the Canada.ca Terms and conditions page before adding your comment. The Language Portal of Canada reviews comments before they’re posted. We reserve the right to edit, refuse or remove any question or comment that violates these commenting guidelines.

By submitting a comment, you permanently waive your moral rights, which means that you give the Government of Canada permission to use, reproduce, edit and share your comment royalty-free, in whole or in part, in any manner it chooses. You also confirm that nothing in your comment infringes third party rights (for example, the use of a text from a third party without his or her permission).

Submitted by joanneleclair on January 26, 2022, at 13:58

Bonjour,
En effet, on recommande d’utiliser des doublets (forme féminine et masculine) dans les titres de fonction (voir notre article Féminisation des titres de fonction pour plus de détails). Il est aussi préférable d’écrire les doublets au long et d’éviter les formes abrégées, à moins d’un manque d’espace incontournable. La meilleure solution serait donc bien : « Votre conseiller ou conseillère pourra vous fournir des informations supplémentaires ».