L’expression il y a de la chimie entre deux personnes est un calque de l’anglais there is chemistry between ou the chemistry is right. Bien qu’elle soit employée au Canada, l’expression est considérée comme familière. Il vaut mieux éviter de l’utiliser.

Selon le contexte, on peut employer d’autres expressions :

S’il est question d’une équipe, on peut dire :

S’il est question d’une relation plus intime entre deux personnes, on pourrait parler d’attraction entre les deux personnes :